Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ R ] / Rival

Rival перевод на французский

1,742 параллельный перевод
It looked so real, the rival gang came in and shot him again.
Ça avait l'air si vrai, que le gang rival et venu et lui a encore tiré dessus.
Suspect numero uno : local drug rival named Champ.
Suspect n ° 1 : un dealer concurrent du coin, un certain Champ.
He spends his entire radio ad budget on one rival station.
Il dépense tout le budget radio dans la station concurrente.
A WOMAN IN TEXAS HIRED A HIT MAN TO TAKE OUT THE MOTHER OF HER DAUGHTER'S CHEERLEADING RIVAL, SO, YOU KNOW, I'M PRETTY MUCH WILLING TO CONSIDER ANYTHING.
Une femme au Texas a engagé un tueur pour se débarrasser de la mère d'une rivale de sa fille pom-pom girl, donc, tu vois, je suis prête à considérer n'importe quoi.
Just confessed to shooting some kid from a rival gang.
Il vient d'avouer avoir buté un gamin d'un gang rival.
She knew that wrestling needs controversy, so she paid her neighbor to be her rival.
Elle savait que le catch nécessitait de l'affrontement. Donc, elle payait sa voisine pour être son adversaire.
Word was a BSF crew had raided a rival gang's stash house.
On dit que le BSF avait attaqué une cache d'un gang rival.
Factoring in for territorial gang shifts... I cannot find a single safe passage. For Bradley to travel from his turf to a rival's turf to even have killed Everett.
En factorisant toutes ces données... je n'ai trouvé aucun passage sûr, pour que Bradley puisse voyager de son territoire, à celui de ses rivaux pour y tuer Everett.
Well, if the math says it's doubtful anyone from a rival gang would have access tohe 18 Street Mexicali territories, that narrows our suspect list down.
Si les maths prétendent qu'on peut douter qu'un gang rival puisse franchir le territoire des Mexicali, ça réduit considérablement la liste des suspects.
He was taking down rival gangs'stash houses and killing everyone inside.
Il détruisait les entrepôts des gangs rivaux, et en tuait tous les membres.
And I'm here with Pepper Driscoll and Vance Voorhees, owners of the two rival cheer camps.
Je suis avec Pepper Driscoll et Vance Voorhees, les managers des deux équipes rivales.
Portugal " s main rival.
Ie plus grand rival de Portugal.
We understand you saw Rainey as a rival.
On a cru comprendre que vous considériez Rainey comme une rivale.
Bree found herself with a new rival... bree, that is, like, the best pie you've ever made.
Bree a trouvé une nouvelle rivale. Bree, c'est une de tes meilleures tartes.
If there was one thing Gabrielle Solis would not tolerate, it was a rival,
S'il était une chose que Gabrielle Solis ne pouvait tolérer, c'était une rivale,
So what you're telling me, Mr. Meade, is that your mother went to a Broadway show, just hours after paying someone to kill her rival.
Donc ce que vous me dites, M. Meade, c'est que votre mère est allée à un spectacle à Broadway quelques heures avant de payer quelqu'un pour tuer sa rivale.
The big story of the day was Wilhelmina Slater's triumphant return to Mode magazine, where she greeted her former rival, Daniel Meade, with a hug. Hmm.
Le fait marquant du jour est le retour triomphant de Wilhelmina au magazine Mode, où elle a salué son ancien rival, Daniel Meade, d'une accolade.
You got two rival gangs, The town's not big enough for the both of them. It's a classic.
Deux gangs rivaux, et la ville est trop petite pour les deux.
Elizabeth's Chief Rival Was Mary, Queen Of Scots.
La principale rivale d'Elizabeth fut Marie, reine d'Écosse.
Made a partial plate to a rival chinese gang.
Il exécute des contrats pour un autre gang chinois.
Probably a rival outfit.
- Entre gangs rivaux.
I spent the whole day in the city trying a rival bid.
J'ai passé la journée en ville à tenter de faire monter les enchères.
Diana's former partner joining forces with her long-time bitter rival.
L'ancienne partenaire de Diana a joint ses forces à sa grande rivale.
All these inquires you've been making... Hanging out with drug dealers, rival gangs...
J'ai de nombreux renseignements où tu es avec des dealers, des gangs rivaux...
All these inquiries you've been making, hanging out with drug dealers, rival gangs...
Toutes ces demandes que tu as faites. Tu traînes avec des dealers et des gangs rivaux...
Isn't Betty's Bees your biggest rival?
Vous n'êtes pas le concurrent de Betty's Bees?
Except when a bee company gets bought out by its chief rival and its star employee dead, then maybe it don't happen so naturally.
C'est naturel. Sauf quand une entreprise d'abeilles est rachetée par son plus grand rival et son employée star est morte, alors ce n'est peut-être pas si naturel.
It's Slam Bolt's rival team.
C'est l'équipe rivale de Slam Bolt.
A Canadian sprinter Ben Johnson defeated his archrival Carl Lewis in the 100-meter sprint to become the fastest man in history.
Un sprinter canadien Ben Johnson Son rival vaincu Carl Lewis dans le sprint de 100 mètres pour devenir l'homme le plus rapide de l'histoire.
If we engage in a war, this would only benefit other rival parties.
Une guerre des gangs ne profiterait qu'à nos adversaires.
I gather I have a rival in this household.
Je vois que j'ai une rivale en cette demeure.
You agreed that we would never allow another military-economic rival to emerge against us again. - I don't understand...
Tu étais d'accord pour ne pas laisser de puissance économique rivale...
Crime lord Jabba the Hutt's son has been kidnapped by a rival band of pirates.
Le fils du seigneur du crime Jabba le Hutt a été enlevé par une bande rivale de pirates.
And his rival waves back.
Et ses vagues rivales dos.
But rival is not deterred.
Mais rival n'est pas dissuadés.
And his rival signals submission by keeping his head down.
Et son rival soumission des signaux en gardant la tête baissée.
This despite the fact that his closest rival... Arkansas governor Mike Huckabee, remains in the race.
Et cela, malgré le fait que son plus proche rival, le gouverneur Huckabee, soit toujours dans la course.
Disputes between rival male king cobras are potentially very dangerous indeed for this species specialises in eating other kinds of snakes.
Les différends entre rival masculin roi cobras sont potentiellement très dangereux pour cette espèce se spécialise en mangeant d'autres sortes de serpents.
A rival has appeared.
Un rival est apparu.
The rival tries again and attacks the front flipper.
Le rival tente à nouveau et attaque la nageoire antérieure.
A second rival arrives.
Un second rival arrive.
So last fall, when the football team kidnapped the mascot from a rival school, did you expel the team?
En automne dernier, quand l'équipe de football a enlevé la mascotte d'une équipe rivale, vous avez renvoyé l'équipe?
Rival gun runners.
Un gang rival...
Rival crew, gang?
Des rivaux, un gang?
Ain't it weird to think that East Dillon would be our main rival if this all happens?
C'est pas fou de se dire que Dillon Est serait notre rival principal si ça devait arriver?
You invited a rival editor to victory's party?
Tu as invité un éditeur rival à la soirée de Victory?
Michael, why did you disconnect agent rival?
Michael, pourquoi as-tu déconnecté l'agent Rivai?
Agent rival's in D.C.
L'agent Rivai est à Washington.
You will rendezvous in 20 minutes With agent Revai in the cargo plane.
Tu as rendez vous dans 20 minutes avec l'agent rival dans l'avion cargo /
Blindness- - it's an affliction that prevents people from seeing what is right in front of them... like the wives who can't detect the jealousy that consumes their husbands... the women unable to see that a rival might also be a friend... the men who stay oblivious to the guilt that lies deep within them.
La cécité est une maladie qui empêche les gens de voir ce qui se trouve devant leurs yeux. L'INCENDIE DU RESTAURANT EST-IL CRIMINEL? Tout comme les épouses qui ne voient pas la jalousie qui ronge leur mari.
Maybe it's one of your rivals.
- Peut-être un rival.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]