Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ R ] / Roll down the window

Roll down the window перевод на французский

82 параллельный перевод
- Roll down the window.
Baisse la vitre.
Roll down the window!
Baisse la vitre!
Wanna roll down the window?
Vous voulez bien baisser la vitre?
I gotta roll down the window.
Je dois baisser la vitre.
Phil, roll down the window.
Phil, baissez la vitre.
I'll roll down the window.
Je vais ouvrir la fenêtre.
Roll down the window.
Baisse ta vitre.
Roll down the window, Bill.
Abaisse la vitre, Bill.
So if you feel the urge, you roll down the window
Si ça te prend, baisse la vitre et gerbe dehors.
He makes me roll down the window, introduces me to the dog...
Il me fait baisser la vitre, me présente au chien...
You want to roll down the window, please?
Baissez votre vitre, s.v.p.
Roll down the window
Baisse la vitre.
- Just roll down the window.
- Baissez la vitre.
Roll down the window.
- Baisse ta vitre.
Roll down the window.
Descendez la vitre.
What am I supposed to do... roll down the window and yell :
Qu'est-ce que je dois faire?
Roll down the window.
Baissez la vitre.
That's why I'm gonna roll down the window and stick my head out and you're gonna drive us to the Laker game.
C'est pour ça que je baisserai ma fenêtre pour sortir ma tronche Et que toi tu nous emmène au match des Lakers.
Can't I just roll down the window and shake his hand?
Je peux pas juste baisser la vitre et lui serre la main?
- Roll down the window!
- Baissez la vitre!
Hey, could you do me a favor, roll down the window?
- Hé, fais-moi une fleur, ouvre donc la vitre.
Roll down the window, Danny.
Baissez votre fenêtre, Danny.
I GOT TO ROLL DOWN THE WINDOW. I'M DYING.
Je baisse la vitre ou je vais crever.
Well, roll down the window... and let me see your hands.
Baissez-la, les mains en évidence.
Roll down the window and I want to see them
Qu'ils descendent la vitre. Je veux les voir.
- Roll down the window. See what he wants.
- Je veux savoir ce qu'il veut.
Roll down the window and show us your hands now!
Baissez la vitre, je veux voir vos mains!
You were trapped. You couldn't roll down the window.
Vous ne pouviez pas baisser les fenêtres?
Roll down the window.
Baisse la fenêtre.
Roll down the window.
Ouvre donc la fenêtre...
What, are you kidding! ? I'm not going to just roll down the window.
- Tu plaisantes, je vais pas faire ça.
Roll down the window!
Baissez votre vitre!
He took the toilet seat so we couldn't hit ourselves on the head and drown, and he took the toilet paper so we couldn't bend the bars, roll the paper out the window, slide down and have an escape and get away.
Il a pris le siège des WC pour qu'on évite de s'y cogner et de se noyer, et le papier toilette pour qu'on ne puisse pas écarter les barreaux, dérouler le papier toilette, descendre le long du mur et s'évader.
Clark... roll down your window and ask them why the road is blocked.
Peut-être une grève. Prenez garde.
Manny, roll the window down, will ya?
Manny, ouvre la fenêtre.
It's cool. Roll the window down.
Descends la vitre.
- Roll the window down!
- Baisse la vitre!
That, as the officer walks up... and shines his flashlight, and I roll down my window...
Selon lui, quand le policier s'est approché et a allumé sa lampe torche, j'ai baissé ma vitre,
I hear this honk, right... and here's this cute guy in the car next to me rolling down his window. So I roll down my window, so then he holds up this piece of paper... and he shouts out to me, "Hey, this flew out of your car".
J'entends un klaxon... et je vois un beau gosse, à côté, qui baisse sa vitre... alors je baisse la mienne, et il me montre un bout de papier... en me criant :
I scream, I roll the window down and bang on the door and play Public Enemy real loud!
Je crie par la fenêtre. Je baisse la vitre et je frappe sur la portière. Je passe Public Enemy à fond.
Pretty soon, the dentist'll have to clean the tank... and when he does, he'll take us out of the tank... put us in individual baggies... then we'll roll ourselves down the counter... out the window, off the awning... into the bushes, across the street... and into the harbor!
Le dentiste va devoir nettoyer l'aquarium lui-même. Il va donc nous sortir et nous mettre dans des sacs de plastique. Nous nous ferons rouler sur le comptoir, glisser par la fenêtre, sur l'auvent, dans les arbustes, à travers la rue et dans le port.
- Roll down your window and make the siren noise yourself.
- Baisse ta fenêtre puis fais le bruit avec ta bouche. Come on!
Well, I guess you better roll the window down... and back your ass up to the crack and piss out the window.
Tu vas baisser la vitre et y coller la raie de tes fesses pour pisser.
Pull up, honk the horn, try to get them to roll down their window.
S'arrêter, klaxonner, essayer de leur faire baisser la vitre.
Listen to me, just roll the window down.
Ecoute moi, Ouvre ta fenêtre.
Just hang up the phone, and roll down the other window.
Pose ton téléphone, et ouvre l'autre fenêtre.
- Roll the window down. - No!
Baissez votre vitre.
Roll down your window, and throw the keys out of the car!
Baissez votre vitre, et jetez les clés hors de la voiture!
- Roll down the window.
- Ouvre la fenêtre.
... is roll down your window on the drive up here.
... c'est ouvrir ta fenêtre dans la voiture en venant ici.
What's up? Roll the window down.
Baisse la vitre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]