Rosemary перевод на французский
1,036 параллельный перевод
I know somebody who could tell me about Rosemary.
Je connais quelqu'un qui pourra me parler de Rosemary.
You know I'm so keen about finding Rosemary?
Vous savez que je tiens à trouver Rosemary?
I will not permit anyone to come between Rosemary and Johnny.
Je ne permettrai à personne de s'interposer entre Rosemary et Johnny.
Have you forgotten that Johnny is engaged to Rosemary?
Vous avez oublié que Johnny était fiancé à Rosemary?
Johnny's coming to the house and Rosemary my daughter not here when he arrives.
Johnny qui arrive et Rosemary, ma fille, qui n'est pas là
But Rosemary will be here soon and everything will be over with. Except my loneliness.
Mais Rosemary sera là bientôt et tout sera terminé sauf ma solitude
Mrs. Blake, Rosemary will never be back.
Mme Blake, Rosemary ne reviendra pas
- Because there is no Rosemary.
- Car il n'y a pas de Rosemary.
Rosemary!
Rosemary!
It was the first time, Rosemary had a beau.
Pour la première fois, Rosemary avait un soupirant
Very fortunate doctor, I realized now how much Rosemary will lose.
Quelle chanceuse vous êtes. Je réalise ce que Rosemary va perdre
You must give Rosemary up.
Vous devez abandonner Rosemary
You've not only come between Rosemary and Johnny but you've killed the one friend I had, in the world.
Non seulement vous vous êtes mise entre Rosemary et Johnny mais vous avez tué la seule amie que j'avais sur terre
Rosemary, darling.
Rosemary, ma chérie
Theres rosemary. Thatss for remembrance.
Du romarin, pour le souvenir.
Because Rosemary, my wife, was entertaining the symposium factory wives who met bimonthly to enjoy a little culture and a lot of gossip.
La réunion des épouses des enseignants qui mêlait allègrement culture et commérages.
Rosemary was reading a paper on the island of St. Daniels which we visited the summer before.
Rosemary était occupée à lire une étude anthropologique sur l'île de St-Daniels où nous avions passé l'été précédent.
That night Rosemary wrote 32 postcards. Next morning I mailed them, and we went to the studio.
Rosemary écrivit 32 cartes postales qui furent postées avant d'aller au studio.
What is it, Rosemary?
Qu'y a-t-il, Rosemary?
All right, Rosemary.
Três bien, Rosemary.
Rosemary, let's get some sleep.
Allons nous coucher, tu veux?
I'm proud of Rosemary too.
Je suis fier de Rosemary.
You have any rosemary?
Avez-vous du romarin?
Because a little rosemary goes well with lamb.
L'agneau de lait exige un soupçon de romarin!
Come out and join us, Rosemary.
Venez nous rejoindre Rosemary.
Rosemary told me you've been in New York.
Rosemary m'a dit que vous avez été à New York.
I'm coming too, Rosemary.
Je viens aussi Rosemary.
This is Miss Rosemary Sydney.
Voici Mlle Rosemary Sydney.
You sure look nice, Rosemary.
Tu es ravissante Rosemary.
Eh, Rosemary?
Hein Rosemary?
Good night, Rosemary.
Bonne nuit Rosemary.
is Rosemary ready?
Rosemary est prête?
I gotta see Rosemary.
Il faut que je voie Rosemary.
I wish you all kinds of happiness, Rosemary.
Je vous souhaite tout le bonheur possible.
- I wish to make a report. Miss Rosemary...
Je veux signaler quelque chose.
Elizabeth Wrigley.
Mlle Rosemary Elizabeth Wrigley.
How about Rosemary Schultz?
Et Rosemary Schultz?
Rosemary, Stroke of Luck, and L R.
Rosemary, Stroke of Luck et L R.
Rosemary!
Rose-May!
I wish you'd met Gaylord and Rosemary.
J'aurais aimé que tu rencontres Gaylord et Rose-May.
I dreamt we were up in the mountains in Greece. First it was full of mud. Then we came to a hill covered in rosemary, and a voice called out,
On était en Grèce au milieu des montagnes, y avait plein de boue, j'ai grimpé une colline et trouvé du romarin...
- It's Rosemary, sir.
- Rosemary, monsieur.
There's rosemary.
Voici du romarin.
Oh, Rosemary, you come here. Come, come in to Priscilla.
Rosemary, avances-toi
More, more closer. Rosemary, come in, come in.
Encore un peu...
Give me a cow, give me a cow, and a white horse rosemary and lilies have white blossoms
Donnez-moi une vache et un cheval blanc! Attention ;
Pansies, rosemary, violence, mah wedding bouquet!
Des pensées, du romarin, du sang, mon bouquet de mariée!
And she smells of rosemary.
- Et elle sent le romarin.
Why did I stay away from home that afternoon?
Je n'étais pas à la maison ce jour-là, car ma femme, Rosemary, animait le Symposium.
Jim I didn't kill Rosemary. Gaucho didn't kill her.
Je ne suis pas responsable de la mort de Rosemary.
- Hi, I'm Rosemary Woodhouse.
Enchantée!