Run fast перевод на французский
789 параллельный перевод
But no need to run fast
Mais pas besoin de te presser
- How'd you get away? - They couldn't run fast.
- Ils étaient trop lents.
I run fast.
- Je cours très vite.
Oh, you've got to get out of here, get out of town. I couldn't run fast enough or far enough.
Si je suis innocent, je vais devoir le prouver.
You'll run fast, but not very far, maybe.
Vous courir vite, mais pas très loin, peut-être.
- Can you run fast?
- Tu cours vite?
Even when Clay was alive he couldn't run fast enough to catch me, so when he does, you grab Mrs. Trent and run like lightning in the opposite direction.
Tu saisiras Mme Trent et tu fileras d'ici.
Yes. Well then, from now on, run to the end of the horizon as fast as we can and escape from this desert!
Oui. courons jusqu'à l'horizon aussi rapidement que nous le pouvons et échappons-nous du désert.
Why, don't you know that me and you is going to make... that old devil run so fast... that his horns and his tail's gonna drop off?
Toi et moi, on va faire fuir le diable si vite que ses cornes et sa queue vont tomber!
Sponge says he looks like Man O'War... only he can't run as fast yet.
Sponge dit que c'est un as. Mais il va moins vite.
Rabbit run very fast, but sometime turtle win race.
Le lapin court très vite, mais, parfois, la tortue remporte la victoire.
Today make masquerader run very fast to give appearance of champion.
Ceci a fait courir l'imposteur très vite pour donner l'apparence d'être le champion.
He can run powerful fast too.
Il court vite aussi.
You wanted to run away from me, but I can run very fast.
Vous avez voulu m'échapper, mais je cours très vite.
You run so fast
Ce que tu courais vite.
... say a prayer for a boy who couldn't run as fast as I could.
Prions pour un garçon qui n'a pas couru aussi vite que moi.
Run, Mommy, fast.
Allez.
I run down there as fast as I could, but time I got there...
J'ai couru là-bas aussi vite que j'ai pu.
Look here, Maximych, run as fast as you can to Derenkov's bakery.
Écoute, Maximovitch, cours vite à la boulangerie de Derenkov.
How much for a fast run to Ogden?
Combien pour aller jusqu'à Ogden?
I run to death and death meets me as fast.
Au devant de la mort qui m'accueille aussitôt, je vole.
Run back to the hotel as fast as you can and put this in the lost-and-found.
Fonce à l'hôtel et mets ça aux objets trouvés.
You get in behind, fast. Cut out as many as you can, and run them up the ravine.
Vous arrivez par derrière, vous en isolez autant que vous pouvez et vous les emmenez vers le ravin.
- You run pretty fast.
- Vous courez joliment vite.
I'll slow down, and you won't have to run so fast.
Je ralentirai, tu n'auras pas à courir vite.
When you've counted 10, get out, walk in fast, but don't run.
À dix, sortez. Entrez vite mais ne courez pas.
You'd be surprised how a place can run down so fast.
Une maison se dégrade vite, vous savez.
Do not run so fast!
Ne cours pas si vite!
By the time the pile's grown to be really tempting... I won't be able to run half as fast as you.
Vous êtes devenus bien plus rapides que moi.
I could never imagine... that a man can run so fast.
Je n'aurais jamais pu imaginer... qu'un homme pouvait courir aussi vite.
He's bound to run through it pretty fast.
Le suspect va se dépêcher de les dépenser.
No, he'll be through at 6 furlongs, but he'll run that good and fast.
Il ne tiendra pas plus de 1 200 m, mais il les tiendra bien.
We might not have run so fast.
On n'aurait peut-être pas été forcés de décamper si vite.
I'II run as fast as I can.
Je vais courir aussi vite que je pourrai.
Run as hard and as fast as you can and come back with help.
Courez aussi vite que vous pouvez et ramenez de l'aide.
I understand you can run out of money pretty fast in Paris.
Il paraît qu'on peut vite se ruiner à Paris.
The wife can't run very fast on account of her sacroiliac.
Ma femme ne pouvait pas courir très vite à cause de son dos.
I'll delay them. Meanwhile, run away as fast as you can.
Je les retiendrai.
But don't run too fast while you are saying no
Mais si vous refusez Ne partez pas trop vite
I don't run so fast anymore.
Je ne cours plus assez vite.
Can't run as fast.
Je cours pas si vite.
It would be very funny for an old man to run as fast as a young and pretty girl
Ce serait très drôle qu'un vieux coure aussi vite qu'une jeune et jolie fille
I thank you. Well, if you wanted us so bad, why did you run so fast?
Si vous vouliez le rendre, pourquoi vous enfuir?
Here, hold these balloons high in the air, and when I say "run", run as fast as you can and don't let the balloons go.
Elevez ces ballons autant que possible. Et sur mon ordre, courez aussi vite que possible. Sans les lâcher.
Run as fast as I can and don't let the balloons go.
Je cours sans lâcher les ballons?
Well, if he's right, I say that we should run out of here so fast that the wind would knock over the trees.
Nous devrions prendre nos jambes a notre cou et filer d'ici.
If you're accused of being fast, might as well run.
On me juge audacieuse? Je le serai.
A duke can run just as fast as the next man.
Un duc court aussi bien qu'un homme quelconque.
I'd run so fast that in a second
Faites comme moi! Et vous verrez comme ça fait du bien.
- Not out for a fast run this trip, are you?
- Vous allez pousser?
"No, Italians run away fast and leave behind nothing but empty bottles"
Non, les ltaliens courent vite mais ne laissent que des bouteilles vides