Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Say the words

Say the words перевод на французский

1,039 параллельный перевод
Then'ti : for you to say the words.
Oui.
And when I cannot say the words I want to say, you have said them for me, and I have felt equal to any man.
Quand je ne trouve pas mes mots, tu les dis pour moi, et je me sens aussi fort que n'importe qui.
Say the words that will bring him peace.
Dis les mots qui l'apaiseront.
You only have to say the words.
Voilà tout.
Then say the words of the oath and in your heart think otherwise.
Alors dites les mots du serment en pensant autrement.
Now, say the words!
Dites les mots!
We say the words.
ça se dit...
I'll say a few words. I'm still running the studio.
C'est encore moi qui commande, ici!
In your language the words say :
Dans votre langue, ça veut dire :
Well, the words say that I will always be waiting for him to take me into his arms, to kiss me.
Ça dit que je l'attendrai à jamais pour qu'il m'enlace et m'embrasse.
I don't know the words to say what I mean, but...
Je ne trouve pas les mots pour l'expliquer, mais...
And may I say, in the words of my countrymen, "Ooh, la, la!"
Et selon la parole immortelle du poète... "Oh, la, la!"
Tee dum, tee dee The words are easy to say
Tee dum, tee dee C'est la chanson qui nous plaît
We march along and these are the words we say
Chantons en choeur Cette chanson qui nous plaît
I say his words are smoke to cloud an old man's eyes. Smoke to make a sack of corn seem the price of a squaw.
Ses paroles brouillent la vue d'un vieil homme afin qu'un sachet de maïs soit le prix d'une squaw.
I say it speaks words we were meant to hear again : the words of the Cherokees.
Il dit ce que nous devions réentendre : les mots des Cherokees.
The whole situation has me bereft of words! I can only say...
Cette situation me laisse sans voix, je ne peux que dire...
Citizens, workers before I introduce you to our independent speaker, Mr. Cerratini I want to say a few words to the war-mongering reactionaries in the clergy, and on both sides of the Atlantic, whom we all know well.
Citoyens, travailleurs! Avant d'accueillir un camarade indépendant, j'ai nommé l'avocat Cerratini... j'adresserai quelques mots à la réaction cléricale atlantique avide de guerre que nous connaissons bien...
I wanted to say it all, to speak the words to him, to see the desolation leave his face.
Je voulais tout lui raconter, tout mettre en mots, pour que sa tristesse disparaisse.
Oh, God, give me the proper words to say to him.
Mon Dieu, aidez-moi à trouver les mots.
Mr. Reynolds, look, without thinking, I'll say a word and then three words, and you pick the word of the three that fits the first one.
Je vais vous lire un mot, puis trois autres.
- Uh, care to say a few words about the wedding?
- Euh, voudriez-vous dire quelques mots du mariage?
I should like to say a few words about the late Barton Jonesworth.
Je voudrais dire quelques mots sur feu Barton Jonesworth.
Your Majesty, say a few words to the American people.
Quelques mots pour l'Amérique!
Your Majesty, won't you say a few words to the American people?
Dites quelques mots au peuple américain.
Ms. Thornton, the senior class has asked me to say a few words and on behalf of them, to present this gift to you.
Les élèves de la classe m'ont chargé de vous lire ceci et de vous remettre ce cadeau.
I was afraid to say, but I cannot leave with the words unsaid.
J'avais peur de parler. Mais je ne peux pas partir sans avoir prononcé ces mots.
Well, did you say a few words over the boys? Yeah.
- Alors tu as prié pour nos potes?
Say, Jurota, you will memorize and repeat the words I write.
Jûrôta, je t'écrirai des phrases. Tu les apprendras et les lui répéteras. Qu'en penses-tu?
To you I have to say but two words when the man doesn't have the shoulders or the wallet to be a man then he shouldn't even try.
A toi, j'ai deux mots à dire. Quand on n'a ni carrure, ni portefeuille, on ne joue pas à l'homme.
I don't know, say a few nice words about the audience, like, uh...
Tu dis quelques mots gentils au public, genre...
He's not the sort of man to say kind words.
Il n'aura pas un mot gentil pour toi.
A book is words. The words say inuk is a murderer.
Un livre c'est... beaucoup de mots.
Before we hear Mr Eaton's report... On the Nassau Aeronautical Corporation situation... I have a few words to say...
Avant d'entendre le rapport de M. Eaton sur la situation de Nassau Aeronautical Corporation, j'ai quelques mots à dire de nature joyeuse.
Prince, please learn these words you will say in the Court
Prince, apprenez les mots que vous allez prononcer à la Cour.
I just ain't got the words to say it.
Je ne trouve pas les mots.
But aren't there some words I should say out of the Bible?
Mais n'y a-t-il pas de mots pour ça dans la Bible?
All you've gotta do is say the right words.
Il suffit de dire les bons mots.
I sadly remembered the words of my old divisional commander Welk von Schnomm, who used to say : "Macho, Macho, always his head in the clouds". He also said this when my regiment comprised just thirteen men, and I had four of them shot for mutiny.
"Macho, Macho, toujours la tête dans les nuages", disait mon vieux chef de division Welk von Schnomm, même le jour où mon régiment ne comptait plus que treize hommes et où j'en fis fusiller quatre pour mutinerie.
But before I fire this shot to start the event, I would like to say a few modest words regarding my stewardship of this great territory.
Mais avant de tirer le coup de feu du départ, j'aimerais vous dire quelques mots quant à ma fonction de dirigeant de ce glorieux territoire.
And now, in the name of the bridegroom's friends,... Akimoto-san will say a few words.
Et maintenant, en représentation des amis du fiancé,... Akimoto va nous dire quelques mots.
Old Fred used to say that those three words summed up all the wisdom of the East.
Fred disait que toute la sagesse de l'Orient tient là-dedans.
When you are given up into their hands do not fear what to say, because when the time comes, you will be given the right words.
Quand vous serez entre leurs mains, Ne vous souciez pas de ce que vous devrez dire. Cela vous sera suggéré à l'heure même.
I wish I could find the proper words to say. They just keep going round and round in my head.
Je ne sais comment vous le dire, tout est si embrouillé.
They always say that officers repeat the emperor's words.
Vous, les officiers, prétendez parler sa langue.
These are the most important words I may ever have to say, and this is the most important decision you may ever have to make.
Je m'apprête à prononcer des paroles importantes, puis vous aurez à prendre la décision la plus importante de votre vie.
He didn't say it in so many words, but it's clear that the Allies intend to capture Paris by encirclement.
Il m'a fait comprendre que les Alliés voulaient prendre Paris par encerclement.
Of course, I don't remember the exact words, but you did say "darling."
Je ne me souviens pas de tout, mais v ous avez dit.. "chérie".
Why Sir Andrew left the conference or how to say nothing in 500 well-chosen words.
"Le départ de sir Andrew" ou "Comment ne rien dire en 500 mots bien choisis".
I forgot the words, but you'd better say, "I do".
J'ai oublié ce qu'on dit. Mais dites "Je le jure".
The words of death, say them!
Les mots sacrés de la mort!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]