Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Say that again

Say that again перевод на французский

2,051 параллельный перевод
Say that again.
Dis-le encore.
Say that again. Wife!
- Dis-le encore.
I've never laid a hand on you, but you ever say that again...
Je n'ai jamais levé la main sur toi, mais si tu dis ça encore une fois...
girl : Say that again!
Répète!
- You can say that again.
- Je vous le fais pas dire.
Say that again.
Redis-le.
Say that again?
Redis-le encore.
You can say that again.
C'est ce que je voulais entendre.
You can say that again.
Vous pouvez le dire.
Marty, say that again.
Marty, répète ça.
Yeah, you could say that again.
Ça, vous pouvez le dire!
If you say that again, I won't ever speak to you!
Redis ça et je ne te parlerai plus jamais!
Say that again.
Pardon?
Say that again?
Répète.
Oh, you can say that again.
Un peu, oui!
Say that again.
Vous pouvez répéter.
Say that again.
Répète un peu?
Say that again, and see what happens.
Répète voir.
- You can say that again.
- On peut le dire.
Let me say that again.
oublie cette putain d'émission!
Say that again, sir!
Répétez ça, Monsieur!
I'm sorry, sir, say that again.
Je suis désolé, Monsieur, répétez ça.
Say that again.
Encore.
Hey! Can you say that again?
Vous pouvez répéter?
Rangers Post. If you say that again.
Ici la station, répondez.
Say that again.
Répète-moi ça.
You can say that again.
- Ah ouais. C'est reparti.
Say that again.
Redis-moi ça.
Don't ever say that again.
Ne redites jamais ça. C'est la vérité!
I'm sorry. Will you say that again?
Je suis désolée, vous pouvez répéter?
You can say that again.
Ça, tu peux le dire.
She didn't say anything to me, but... then again, we don't share that much.
Elle ne m'a rien dit, mais... encore une fois, nous ne sommes pas très proches.
"When we say that he, Jesus Christ, our teacher, was produced without sexual union, was crucified and died, and rose again, and ascended into Heaven, we propound nothing different from what you believe regarding those who you esteem Sons of Jupiter."
"Lorsqu'il est dit que Jésus Christ notre maître a été conçu sans union sexuelle, a été crucifié, mort et ressuscité à nouveau puis qu'il est monté au ciel, nous n'avançons rien de différent de vos croyances concernant les Fils Jupiter ( le Dieu )"
Let me just say to you,'That's my point.'l'm not gonna make the same mistake again, okay?
Mais justement. Je ne referai pas la meme erreur.
And don't ever say that to me again!
Et ne me redis plus jamais ça.
And yet these things that I say, over and over again,
Et ces betises que je n'arrete pas de répéter,
I just hope that one day Kelly will be ready to see me again and I can finally tell her what I've only been able to say in my dreams.
J'espère juste qu'un jour, Kelly sera prête à me revoir et que je pourrai enfin lui dire ce que je n'ai pu lui dire qu'en rêve.
That's not his phone, sir. Say again?
- Ce n'est pas son téléphone.
Don't you ever say that to me again, do you hear me?
Me redis jamais ça, t'entends?
Please don't say that you have come to arrest us again.
Ne dites pas que vous êtes venu nous arrêter de nouveau
- Look, I know you always say that with Suzanne you won the lottery and that to try again would feel greedy, but it's been four years.
- Je sais que tu as toujours dit qu'avec Suzanne tu avais eu le gros lot et que tu ne pouvais en vouloir plus, mais... ça fait quatre ans.
- There won't be a next time. - You can say that again.
Ne refais jamais ça.
I wish to say thank you Once again That we had the chance To listen to your story
Je voudrais vous remercier une fois de plus pour avoir eu la chance de pouvoir partager votre histoire.
Say it that again? I didn't get it.
Répète, j'ai pas capté.
If I felt like there was something about you that I didn't like, I'd say, "we'll meet again", and I'd never meet with them again.
S'il y avait quelque chose en eux que je n'aimais pas, je disais, "eh bien, on se reverra", et je ne les revoyais plus jamais.
Why don't you say that shit again and see what happens!
Reparle de ça et tu vas voir!
Uh, let me say again regarding your question, Andrea, that...
Euh, laissez-moi répéter en ce qui concerne votre question, Andréa, que...
Let me say again regarding... regarding your question that the, uh... the detention facilities that we will, uh... uh... that, uh...
Je voudrais répéter à propos... à propos de votre question que, euh... les centres de détention que nous allons, euh... euh... que, euh...
I won't say it again. Agent Doyle, I am following orders that exceed you're security clearance... Drop it!
- Je ne le répéterai pas.
And at the end of it all, we both realised that without a baby in the picture, the best thing to do was to say goodbye, stay friends, and just hope that our paths cross again, someday.
En fin de compte, on a compris tous les deux que sans le bébé, la meilleure chose à faire était de se quitter, de rester amis et d'espérer que nos routes se recroisent un jour.
Wanna say that again, bitch?
Tu veux redire ça, salope?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]