Scoreboard перевод на французский
194 параллельный перевод
Honey, do you know there's a tailor in Chicago that gives a suit of clothes away to every ballplayer that hits the scoreboard in center field?
Chérie, sais-tu qu'il y a un tailleur à Chicago qui offre un costume à chaque joueur qui touche le tableau d'affichage?
Well, let's have a look at the scoreboard, shall we?
Jetons un coup d'œil au tableau des scores.
Well, let's have another look at the scoreboard shall we although not very much has been happening these last few...
Regardons à nouveau le tableau des scores. Même s'il ne s'est pas passé grand-chose durant ces dernières... SCOTT :
What is there to say? The scoreboard says it all!
- Les résultats disent tout!
They got three, and we ain't even on the scoreboard.
Ils en ont eu trois, et on n'a pas encore marqué.
Drops back. Rockets need to get on the scoreboard.
Les Rockets doivent marquer.
Rockets need to get on the scoreboard. It's in the air.
Les Rockets doivent marquer.
Time for the Rockets to make one more attempt to get on that scoreboard before halftime.
On va voir si les Rockets marquent avant la mi-temps.
Well, that's what they got up on the scoreboard, baby.
Eh bien c'est ce qu'ils affichent au tableau mon grand.
They still trail 1-0, and that run scored by Boston is growing taller and taller on the scoreboard.
They still trail 1-0, and that run scored by Boston is growing taller and taller on the scoreboard.
I guess I got us on the scoreboard, right?
Ils peuvent commencer à compter les points, non?
But, for the second year in a row, Machine Gun Joe has splattered the scoreboard first.
Pour la deuxième année consécutive, Machine Gun Joe a ensanglanté le tableau le premier!
The boy's head is linked to a scoreboard.
Ce garçon est relié à un tableau.
Either one of you manage to sneak a peak at the scoreboard?
Quelqu'un a-t-il eu le temps de regarder le tableau des scores?
There was a scoreboard?
II y avait un tableau des scores?
Hits a shot off the left-field scoreboard to win it in the 12th.
Il envoie la balle dans le champ gauche et donne la victoire aux Mets.
Maybe even on the scoreboard.
En plein dans le mille.
I pay you to make sure the opposition doesn't put points on the scoreboard, which you don't seem able to do.
Je te paie pour que l'adversaire ne mette pas des points au tableau... et tu sembles incapable de le faire.
We'll be right back with a check on today's pro football sports scoreboard.
les résultats de football de la journée.
If you put your effort into playing to your potential, to be the best that you can be, I don't care what the scoreboard says at the end, in my book we're gonna be winners.
Si vous faites tout votre possible pour jouer de votre mieux, peu m'importe le score final, pour moi, on sera les vainqueurs.
How would you like to wake up at 3am with the scoreboard flashing :
Vous vous réveillerez en pleine nuit en voyant le panneau de score :
You can't ban me from the ballpark...'cause my daddy donated that scoreboard.
Vous ne pouvez pas m'interdire le stade... car mon père a donné le tableau d'affichage.
And if you ban me, he just might take that scoreboard away.
Et si vous m'excluez, il pourrait bien le reprendre.
What do we need a scoreboard for?
Pourquoi on a besoin d'un panneau d'affichage?
Even the guy running the scoreboard says he was out!
Même le gars qui met les scores l'a vu "out"!
The latest update on the scoreboard :
Les dernières victimes sont :
When you hit one out and that scoreboard lights up, I want you to remember Big Ben.
Quand votre enfant frappe la balle et marque un point, souvenez-vous de Big Ben.
I'd like to read a baseball scoreboard. I like the game.
J'aimerais pouvoir lire un tableau des scores de base-ball.
I've never seen anything like it! They're taking the points off the scoreboard.
Ils retirent le but du tableau.
We've got five seconds left to play on the scoreboard clock, and anything can happen with Martinez and Vega both back in there.
Il reste cinq secondes à jouer sur le tableau d'affichage... et tout peut arriver avec le retour de Martinez et de Vega.
They still have 11 on the scoreboard, and it's three to one.
Encore 11 au tableau et ça fait 3 à 1.
The only thing I had to read was a scoreboard.
- Lire le tableau d'affichage.
St Matthew's is on the scoreboard.
St Matthew remonte au score.
It's our official scoreboard.
Notre affichage de points officiel.
But, he ain't getting no parts of the scoreboard with my girl Jackie because she can see through a chump like you a mile away.
Mais il n'arrivera pas à ses fins avec ma Jackie parce qu'elle voit venir de loin les idiots comme toi.
With the electronic scoreboard over the bed and everything.
Avec tableau d'affichage électronique au-dessus du lit et tout.
If the big man wants a new scoreboard I don't wanna be the one to tell him no.
Si le chef veut un nouveau tableau d'affichage, je refuse pas.
Whatever! I gotta show you the scoreboard I made!
Viens, je te montre mon tableau d'affichage!
You stole the run from us just as if you'd reached up and tore it off the scoreboard!
Vous nous avez volé le point. Vous auriez pu tout aussi bien nous l'enlever du tableau!
Check out the new scoreboard.
Regarde l'écran de pointage.
You were supposed to call as soon as the new scoreboard was in.
Vous deviez m'appeler dès que le tableau arrivait.
- You can't keep this scoreboard. Because there's not gonna be any grant money.
Vous ne garderez pas ce tableau parce qu'il n'y aura pas d'argent.
I can see the scoreboard.
Je connais le score.
The scoreboard lit up with "Marry me Maggie."
Sur le tableau d'affichage, il y avait "Epouse-moi, Maggie".
I'd like it better on a scoreboard.
Surtout sur un tableau d'affichage!
The paramedics said we were lucky falling off the scoreboard like we did.
Les secours disent qu'on a eu de la chance.
Check out the overhead scoreboard.
Vise un peu l'écran des scores.
How about taking a look at the numbers on that scoreboard out there?
Et si vous jetiez un coup oeil au tableau d'affichage?
A suicide squeeze. And the Owls are on the scoreboard.
Un jeu tout risque suicidaire et les Owls sont en tete.
And even though I don't recall scoring a point during my four seasons of play the memories of the fun times I did have made it very easy for me to purchase the new digital scoreboard for the community center earlier this year.
Et même si je ne me souviens pas avoir marqué un seul point en 4 saisons... Ie plaisir que j'ai pris durant ces années... m'a poussé à subventionner le panneau d'affichage... tout neuf qui orne le gymnase de notre ville.
Novis! Pull one to the scoreboard!
Novis, visez le tableau d'affichage!