She's a witch перевод на французский
317 параллельный перевод
ALL : She " s a witch.
- C'est une sorcière.
She " s a witch.
- Une sorcière.
GOODE : Of course she " s a witch.
Bien sûr que c'est une sorcière.
- If she were my mother's kitchen hag toothless and wooden leg, she'd still make the others colorless. She's a witch.
Serait-elle édentée et unijambiste, les autres, comparées à elle, sembleraient pâles et sans vie.
She's got a witch's brain.
C'est une sorcière.
At first I thought she was joking, but she keeps talking about the election... saying she'll make me win by witchcraft... and that that'll prove she's a witch.
J'ai cru qu'elle blaguait mais elle a parlé des élections. Elle a dit qu'elle me ferait gagner pour me prouver qu'elle est sorcière.
Oh, yes, I know She's a witch of a woman, I know
Oh, oui, je sais C'est une vraie sorcière, je sais
She's a witch of a woman
C'est une sorcière
I know, she's a witch of a woman
C'est une vraie sorcière, je sais
And whereas the said Herlof's Marte is denounced as a witch by three respected and worthy citizens, we rule that she be seized and brought before the Court.
Marte, fille d'Herlof, accusée de sorcellerie par trois honorables bourgeois, sera appréhendée pour comparaître devant le tribunal du Saint-Collège.
You mustn't tell Deria or your mother. Never. Deria's an ugly witch, isn't she?
Ne dis rien a Deria, ni a ta mere!
She's a witch.
- C'est une sorcière.
She's a witch.
C'est une sorcière.
I believe she's a witch.
Je crois que c'est une sorcière.
The villagers thought she was a witch. Actually, it was case of more than ordinary sensory powers.
Les villageois pensaient que c'était une sorcière, Mais en fait il s'agissait d'un cas de pouvoirs extrasensoriels.
She, she's probably met a good looking he-witch and is bringing him along to the party, only their broomstick blew a gasket.
Elle voulait l'amenerà ta fête. Ils sont sûrement en panne de balais.
She's a devil, a witch!
C'est une diablesse, une sorcière.
The smile on that witch's face when she said to your father,
Le sourire de la mégère quand elle a dit :
But that's no problem for the average, normal suburban housewife if she happens to be a witch.
Mais ça ne pose aucun problème à la typique ménagère américaine, il suffit juste qu'elle soit... une sorcière.
I'm gonna tell Darrin that she's a witch.
Je dirai à Darrin qu'elle est sorcière.
It's obvious she's a witch.
C'est évidemment une sorcière.
- That proves she's a witch.
- Cela prouve qu'elle est une sorcière.
That woman believes she's a witch.
Elle croit être une sorcière.
- She's a witch.
- C'est une sorcière.
Do you think it's normal for a babysitter to tell children she's a witch?
Vous trouvez normal qu'elle dise aux enfants qu'elle est une sorcière?
I don't know what she's done to my kids, but they believe she's a witch.
J'ignore ce qu'elle a fait à mes enfants mais ils croient que c'est une sorcière.
But I know she's a witch and must be burnt, along with that horse out there.
Une fille, dis-tu, aveuglé par l'amour, mais je sais que c'est une sorcière qui doit être brûlée avec ce cheval là-bas.
That woman believes she's a witch.
Cette femme se prend pour une sorcière.
No, she's not a witch.
Non, ce n'est pas une sorcière.
She's a beautiful witch, and you're in love with her.
C'est une belle sorcière, et tu es amoureux d'elle.
- She's a witch!
- C'est une sorcière!
But she's a "witch" witch.
Mais c'est une sorcière "sorcière".
- She's a witch!
- tu n'as qu'à le demander! - C'est une sorcière!
- Lf she were here she'd tell you she's a witch.
- Si elle était ici elle te dirait qu'elle est une sorcière.
There's a long, technical explanation but what it boils down to is that if a licensed witch puts a spell on someone she has squatter's rights to him.
Il y a une longue explication technique, mais en résumé, si une sorcière diplômée envoûte quelqu'un, elle a droit de propriété sur lui.
And she's a witch.
Et c'est une sorcière.
She's my mother, and she's not a witch.
C'est ma mère et ce n'est pas une sorcière.
Or she may have the witch's alternative of turning herself into an inanimate object like a salad bowl or a lamp or a teakettle or a whatever- - Something that's useful.
Ou elle aura l'alternative de se transformer en objet inanimé, comme un saladier, une lampe ou une théière, ou quoi que ce soit d'utile.
Good Lord, she's a witch!
Je vois, une sorcière.
She's a witch!
La sorcière!
She's a witch!
C'est une putain. Non.
She's got a mother that's a witch too.
Sa mère aussi est une sorcière.
This little witch apparently developed an incurable yen for me and when I refused to yield to her advances she cast a spell over me.
Cette petite sorcière s'est apparemment très éprise de ma personne, et quand j'ai refusé de céder à ses avances, elle m'a jeté un sort.
I hate to tell you this, but your mother is not only a witch she's warped!
Excuse-moi, mais ta mère, en plus d'être une sorcière, a l'esprit tordu!
Now, she's been going with him for the past few months, and all of a sudden he just threw her over for that little witch in the checkroom.
Elle sortait avec lui ces derniers mois, et tout à coup, il l'a laissée pour la fille des vestiaires.
To let my mother go on thinking she's losing her mind or to tell her that her son is married to a witch.
Laissez ma mère croire qu'elle perd la tête ou bien lui dire que son fils a épousé une sorcière.
- A witch. She's a witch.
- Une sorcière.
Mother gave her witch's honour she wouldn't interfere.
Maman m'a donné sa parole de sorcière qu'elle ne s'en mêlerait pas.
She's a witch!
Sorcière!
- She's a witch.
- Que c'est une sorcière.
She don't want anyone to know she's a witch, does she?
Elle veut probablement pas qu'on sache que c'est une sorcière.
she's a teacher 19
she's an angel 39
she's a doctor 61
she's a student 17
she's a bitch 68
she's a nurse 43
she's awesome 57
she's a good person 54
she's an actress 46
she's angry 20
she's an angel 39
she's a doctor 61
she's a student 17
she's a bitch 68
she's a nurse 43
she's awesome 57
she's a good person 54
she's an actress 46
she's angry 20