She's dead now перевод на французский
431 параллельный перевод
Now, Doucie, remember, she's only just dead.
Tais-toi, Doucie!
- Now she's dead and I...
- Elle est morte et...
Yeah, she was going to blow the lid off, and now she's dead.
Elle allait révéler toute l'histoire, et maintenant, elle est morte.
- She's dead now.
Elle est morte maintenant.
Nothing bothers her now, she's dead.
Ça risque pas, elle est morte.
That's why she's dead now.
C'est pour ça qu'elle est morte.
Now that she's dead they'll be valuable.
- Comme elle est morte, ça a de la valeur.
She was all that stood between us, but now she's dead and I'm free of her.
Elle était le seul obstacle entre nous. Maintenant elle est morte et je suis libre.
Now, she's dead.
A présent, elle est morte.
She's probably dead by now.
Elle doit être morte maintenant.
- She's dead now, I think.
Elle doit être morte...
Now that he's dead, she loves him.
Voilà qu'elle l'aime.
Only my aunt and I knew it, and she's dead now. Unless you heard it While someone sang it from the other World.
Il s'approchait de moi, il voulait m'embrasser, ensuite j'ai perdu connaissance, je ne sais plus rien.
She's dead now and it's my farm.
elle est morte maintenant, et Ia ferme est à moi.
- She's dead now and at peace.
Elle est morte à présent et en paix.
She's dead. - Gina is now an undead.
- Gina est une morte-vivante.
But she's dead now. I swear it.
Mais elle est morte, à présent.
Now she's worse than dead.
Mieux que si elle était morte.
She's dead now.
Elle est décédée depuis.
Now she's dead because he didn't have a spare tyre.
Et elle est morte parce qu'il n'avait pas de pneu de rechange.
She's been dead for over two years now, father.
Elle est morte depuis plus de deux ans.
Even now, knowing she's dead, I hunger for her.
Même après sa mort, j'ai encore soif d'elle.
Now she's dead.
Maintenant elle est morte.
- Now she's dead.
- Maintenant elle est morte.
She's dead now. Dropsy.
Maintenant elle est morte, noyée.
Now she's dead. That's right.
Mais maintenant, elle est morte.
Look, you didn't believe me. She's now lying there, dead.
Vous ne m'avez pas cru, et maintenant elle est morte.
She's been dead a couple of years now.
Il y a quelques années.
Maybe not now, because she's sad, with her mama dead and your drunken brother hitting that tree.
elle Ie serait si elle n'était pas triste. Sa mère est morte dans l'accident de voiture de votre frère.
You had Gloria's number, and now she's dead.
C'est vous qui aviez son numéro et elle est morte.
- Was is right...'cause now she's dead.
- Là, c'est juste. Parce qu'elle est nase.
If he gets found dead now, she's liable to go to the police.
S'il est retrouvé mort, elle ira sûrement voir la police.
But she's dead now
La princesse n'est pas morte? Elle l'est désormais.
No, sir, the only thing that I've heard is now that her father is dead, she's gonna inherit all the money Well, of course I mean, she's the primary heir
Vous pourriez imaginer que Joanna est impliquée dans tout ça.
She's dead now, but not really.
Elle est morte, mais pas vraiment.
And it's because of her greed that she now lies dead!
Elle est morte à cause de sa cupidité.
Luigi, Nettie's gone now. She's dead.
Nettie est morte!
Now... she's dead.
Et maintenant... elle est morte.
Ja... ne! She's dead. Just now, Sister Jane...
Je n'ai qu'un amour, c'est vous, mon prince.
Yes, but now she's dead.
Néammoins, elle est morte.
She's dead now, over there.
Mais elle est morte maintenant là-bas.
She's dead now.
Elle est morte maintenant.
Yeah, well, she's dead now.
Eh bien, elle est morte.
Now he's dead and she's still alive.
Il est mort, elle vit toujours. Fred n'est plus là.
She's dead by now.
Elle est déjà morte.
She's probably dead by now.
Elle doit être morte.
No, don't! I gave Sheila to him! And now she's dead!
Je lui ai donné Sheila et elle est morte!
- That your girlfriend O.D.'d? Now she's dead? - I don't know, okay?
- Ta copine a fait une overdose?
Now she wouldn't be caught dead without one.
Maintenant, elle ne peut plus s'en passer.
I was watching TV, I picked up the chart. She had a headache. Now she's dead.
Elle n'avait que des maux de tête!
And now she's dead.
Cette femme est morte.
she's dead 1423
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now tell me 164
now go home 47
now's not a good time 92
now you listen to me 140
now let's see 22
now come on 347
now listen up 51
now's the time 127
now i get it 126
now tell me 164
now go home 47
now's not a good time 92
now you listen to me 140
now let's see 22
now come on 347
now listen up 51
now's the time 127