She's not interested перевод на французский
222 параллельный перевод
It's perfectly obvious that she's not interested.
Il est évident qu'elle n'est pas intéressée.
- She's not interested in Mayfair.
- Mayfair ne l'intéresse pas.
- Oh, she's not interested in dancing with me.
Elle ne veut pas danser avec moi.
I do not think she is interested respectable men.
Je ne crois pas qu'elle s'intéresse aux hommes respectables.
Furthermore, she is not interested in swimming either professionally or as a career, nor diving into a tank nor wearing a mermaid's tail.
Elle n'est pas intéressée par la natation, professionnellement ou pour sa carrière, elle ne plonge pas et n'a pas une queue de sirène.
She's not interested in that.
Elle ne s'intéresse pas à ces conneries sur le Canada.
She's not interested in either of us. She just wants male protection.
Ce n'est ni moi ni toi qui l'intéressons, mais une protection masculine.
She's not interested in your looks, she just wants your money!
Elle est avec toi parce que t'es beau? C'est le fric!
She's not too interested in doing this one.
Celui-ci ne l'intéresse pas vraiment.
I'm not particularly interested in what you think, Gridley, but just for kicks, why do you suppose she's come?
Je me fiche de ce que vous pensez, Gridley. Mais dites toujours.
We tried Endora, but she's not interested in the cause at all.
On a demandé à Endora, mais la cause l'ennuie.
I don't care if she is interested in them, I've told her repeatedly not to go off on her own.
Je me fiche qu'ils l'intéressent, je lui ai dit de ne pas s'aventurer seule.
- She's a fool. I'm not interested in fools.
Les fous ne m'intéressent pas.
Not that she's in love with me, but that I'm interested in her. It's classic.
Elle n'est pas amoureuse de moi, mais je m'intéresse à elle.
She is not. She's an autoerotic, a coprophasiac, and a gerontophiliac and I just thought you might be interested in her for the show.
Elle est auto-érotique, coprophage, gérontophile, et j'ai pensé qu'elle t'intéresserait pour le show.
- No, she's not interested in poetry.
La poésie ne l'intéresse pas.
Says she's not interested in sex.
On dit qu'elle ne s'intéresse pas au sexe.
Weird, she's not interested.
Etrange, celle-là ne veut pas le voir.
- She's not interested.
Non. Ça l'intéresse pas, vieux.
She's not interested.
Ça ne l'intéresse pas.
She's not interested in sex.
Le cul, ça l'intéresse pas, je te dis.
She's not interested.
Elle n'est pas intéressée.
She is not interested in toys.
Elle ne s'intéresse pas aux jouets.
That Mary Lou was amazing Bozo, that bod. Ooh, I want her so bad. She's not interested in nobody, man.
Je suis content de voir que tu as surmonté cette épreuve.
You can't do that. lf you tell her you're not interested now, she's going to quit.
Impossible. Si tu lui dis ça, elle va démissionner.
She's interested in me, but I told her it's not like that.
Je lui plais, mais je lui ai dit non.
If she comes back and she's not interested, I can handle it.
Ecoute, si elle revient et qu'elle est pas intéressée, je m'en sortirai.
Sam, she's not interested in torts and writs.
Sam, ce ne sont pas les délits et les brefs qui l'intéressent.
- Easy, Grim, easy. It's not a bad idea, if she's interested.
Ce n'est pas une mauvaise idée, si ça l'intéresse.
So she doesn't want to see me. Not even interested in the old bugger.
Donc elle ne veut pas me voir, elle s'en fout du vieux salaud!
She's not interested in me, the director.
Et moi, le réalisateur du film, elle en a rien à secouer.
it usually means she's not interested. Now, come on.
Allez, viens.
It they're not married, she's not interested.
Moby est un spectacle formidable.
- She doesn't see them. - She's not interested.
Ça ne l'intéresse pas.
She's not too interested.
Pas du tout.
I'll be interested to hear what she has to say but, uh, she's not getting those reclamators back till we're finished with them.
Je veux bien en discuter avec elle, mais on gardera les désinfecteurs le temps qu'il faudra.
She's not interested in a bogman like you.
Elle a rien à faire d'un cul-terreux comme toi.
She's not interested either.
Elle n'est pas intéressée.
She's not interested, Bacchus.
Ca ne l'intéresse pas.
She's not interested in douche bags like us.
On ne l'intéresse pas.
Can't you see she's not interested?
Vous voyez bien qu'elle n'est pas intéressée.
How do I know she's not interested... unless I ask?
Comment puis-je le savoir, si je ne demande pas?
She's not interested in me.
J'ai pas l'impression que je l'intéresse particulièrement
No... but, she's not too interested either, so... really there's no problem there when you think about it... on a certain level.
Non... mais elle est pas vraiment interessée non plus... c'est pas du tout un problème... quand on y pense... à un certain degré.
She's not the least bit interested in you! Bullshit.
- Elle se fiche complétement de toi!
- Excuse me. she's not interested. Am I talking to you?
- Elles ont coûté combien?
- Tell him it was a joke. - I talked to her about last night and she said she's not interested.
J'ai parlé à Sucre Candi à propos d'hier soir.
- She's not interested in you- - - No, don't. Or your pink champagne.
Ni par toi... ni par ton champagne rosé.
Yes, the problem with Phoebe is she's so obsessed with training, she's not interested in romance anymore.
Le problème, c'est qu'elle ne pense qu'à s'entraîner et que, du coup, elle me néglige.
- She's not interested.
- Elle n'est pas intéressée.
- She's not interested?
- Elle n'est pas intéressée?
she's not here 659
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not 836
she's not picking up 30
she's not my wife 34
she's not dead 149
she's not here yet 28
she's not wrong 44
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not 836
she's not picking up 30
she's not my wife 34
she's not dead 149
she's not here yet 28
she's not wrong 44