She's not that bad перевод на французский
118 параллельный перевод
She's not that bad.
Dans le fond, ce n'est pas un mauvais cheval.
She's not a bad type for a woman like that.
Elle a pas mauvais genre pour une femme comme ça.
That's just too bad, she's not my responsibiÉity.
Je ne suis pas responsable.
No wonder she's not here. You must feel pretty bad about that.
Pas étonnant qu'elle ne soit pas là!
She's got a room-mate that's not bad.
Elle a une colocataire qui n'est pas mal.
Not that she's a bad-looking broad, but, uh... if she really wanted to help out a fella in need..
Elle est plutôt bien, mais si elle voulait vraiment aider...
The child is not that bad. She's got a little talent.
Cette enfant a tout de meme un peu de talent
The coroner's report on your father said that his condition was bad, and that he had other minor complications. Not big ones. Little ones that the doctor knew about, and your Aunt Ruth knew about because she was nursing him.
Le légiste a dit que l'état de santé de votre père était mauvais et qu'il avait eu des petites complications que connaissaient le médecin et votre tante qui le soignait.
That girl's not bad, is she?
Elle est plutôt bien, cette fille.
That Mary Lou was amazing Bozo, that bod. Ooh, I want her so bad. She's not interested in nobody, man.
Je suis content de voir que tu as surmonté cette épreuve.
She's not THAT bad.
Vous avez deviné. Il ne faut négliger aucune aide.
Come on, she's not that bad.
- Elle est pas si laide. - T'as pas vu la fille!
Ingaló's a smart chick. I bet she's not that bad in bed.
Ingaló c'est surement une affaire au plumard.
She's really not that bad.
Elle n'est pas si mal
Oh she's not bad. Who's that?
Tiens, elle est pas mal.
What's so bad? "Not that they'd ever throw stones, ha ha"? She's saying we don't get along.
Si vous écrivez â partir de votre vie, vous commencez â être plus conscient et vous vous retrouvez à vous disputer avec votre femme et â vous dire : " C'est pas mal ce truc, je vais le faire durer un peu plus longtemps.
She's not bad-looking, but you should see that mouth working... see those little bubbles forming and popping.
Elle n'est pas repoussante, mais tu devrais la voir... se tordre la gueule pour faire des bulles.
It's been so bad, she had to move back to Mumford and live with us. - I'm not sure that's the best thing.
Elle allait si mal qu'on l'a prise chez nous, ce qui n'est pas bien non plus.
She's not that bad, okay?
Elle n'est pas si terrible.
! You know, she's actually not that bad once you get...
Elle n'est pas si horrible que ça, une fois qu'on la...
You know, she's not that bad.
- Non, il y a pire.
- Come on. She's not that bad.
Elle n'est pas si terrible.
She's not a bad person, she just couldn't accept that I was different.
Elle n'est pas méchante mais elle ne peut accepter que je sois différent.
She's not that bad.
Elle n'est pas mauvaise.
OK, maybe you didn't hit it off, but you'll see she's not that bad once you get to know her better.
OK, peut-être que tu n'as pas réussi mais vous verras, elle n'est pas si mauvaise une fois que tu la connaitras mieux.
Well, I mean... - She's not that bad.
- Elle n'est pas si mal.
That's bad... soon she could be dead... Kaput...? Can you help us or not?
C'est mauvais... bientôt elle pourrait être morte!
She's not that bad-looking - and besides, you're blind.
Elle est pas si mal que ça... Et de plus, t'es aveugle.
, I wish she'd never come here. She's not that bad.
Tu sais, je voudrais qu'elle ne soit jamais venue ici.
Not that I'm surprised. A lot of people think she's bad for society.
Un tas de gens pensent qu'elle nuit à la société.
It's not that she's bad, but there're too many creeps on the street.
Ce n'est pas qu'elle est méchante c'est juste qu'il y a trop de cons dans les rues.
So, what are the chances that she's not poisoned, that maybe she just got some bad food?
Quelles sont les chances qu'elle n'ait pas été empoisonnée mais que ce soit juste de la nourriture avariée?
Lexie's not that bad, is she?
- Lexie n'est pas si terrible que ça.
She's not that bad.
Elle est pas si terrible.
- Come on, guys, she's not that bad.
- Arrêtez, elle n'est pas si horrible.
She's not that bad.
Elle va pas si mal.
I don't have the heart to answer it and tell whoever it is the bad news that she's not going to make it.
Je n'ai pas le coeur à répondre et à annoncer à quiconque qu'elle ne sera pas au rendez-vous.
She's not that bad.
Elle n'est pas si mauvaise.
She's not that bad.
Elle n'est pas si mal.
Sort of seen another side to her, and... I mean, she's not that bad.
Trier vu de l'autre côté d'elle, et...
That's too bad. and... not only didn't she see it... she didn't even believe it was possible.
C'est dommage. Vous voulez qu'elle vous voie sous un autre jour, et non seulement elle ne voit rien, mais elle ne croit même pas que c'est possible.
That would be a bad mistake. For the sake of her family, she'd feel obliged to say yes. But she's not the right person for you.
Ce serait une grave erreur parce qu'elle va se sentir obligée de dire oui pour sauver sa famille et elle n'est pas faite pour vous, pas du tout.
Oh, now, she's not that bad.
Elle n'est pas si mauvaise.
She's not that bad.
Elle est pas comme ça.
- She's not that bad. We grew up with her.
- On la connaît depuis toujours.
She's not that bad. She's okay.
Elle n'est pas si mal que ça.
- She's really not doing that bad.
- Elle s'en sort pas mal du tout.
Maybe she's not hurt that bad.
Peut-être qu'elle n'est pas si blessée que ça.
I felt bad that she had to go but one of us had to go and i'm glad it's not me.
Ca m'embête qu'elle ait dû partir, mais l'un de nous devait partir et je suis contente que ce ne soit pas moi.
This bad person that gave me up. But she's not.
Une méchante personne qui m'a abandonnée.
I know she's not my girlfriend or anything, but wouldn't you think she'd feel a little bad that I'm going to be gone for the whole summer?
Je sais que c'est pas ma petite amie, mais elle aurait pu être un peu triste que je parte tout l'été, non?
she's not here 659
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not 836
she's not picking up 30
she's not my wife 34
she's not dead 149
she's not here yet 28
she's not wrong 44
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not 836
she's not picking up 30
she's not my wife 34
she's not dead 149
she's not here yet 28
she's not wrong 44