She did this перевод на французский
1,446 параллельный перевод
She did this.
Elle a fait ça.
And she did this dozens and dozens of times.
Et elle a fait ça des dizaines de fois.
That she did this to herself?
Qu'elle s'est infligée ça elle-même?
She did this awesome mural behind this dumpster.
Elle a fait une fresque terrible derrière les poubelles.
Do you really believe she did this as a stunt?
Vous pensez vraiment que ce n'est qu'une cascade?
I told you, she did this to herself.
Je vous l'ai dit, elle a fait ça elle-même.
What if she did this, Clark?
Et si elle l'avait fait, Clark?
My mother won't even see me, because she thinks I did all this!
Ma mère ne veut pas me voir. Elle croit que j'ai fait ça!
This girl has talents, she could have done anything... she could have a nice life, but she did wrong now look at her.
Elle a des doigts de fée. Elle pouvait faire de tas de choses... avoir une bonne vie. Elle a fait cette saleté qui l'a conduite à cette vie.
When did she give you this?
Elle vous l'a donné?
And after she told you all this, you did what, detective?
- Oui Et après qu'elle vous ait dit tout ça, qu'avez-vous fait, inspecteur?
The housekeeper says it did, but this is a witness who admittedly loathed my client... who admittedly concealed information from me so she could do more damage at trial.
La gouvernante dit que si, mais c'est un témoin qui admet... abhorrer ma cliente. Qui admet m'avoir caché des informations... pour faire plus de dégâts au procès.
Did she, um, did she have sex with this guy?
A-t-elle couché avec cet homme?
We did everything right 18 months ago, and this guy was acquitted because she wouldn't testify.
Nous avions bien tout fait il y a 18 mois, et ce gars a été acquitté parce qu'elle ne voulait pas témoigner.
Yeah, and your wife - how does she feel about this? Did you tell her?
Et votre femme, elle est au courant?
She did nothing to deserve this.
Elle n'a rien fait pour mériter ça.
How did she get this?
Comment a-t-elle eu ça?
Where did she get this? !
Où a-t-elle eu ça?
Yet despite everything she did to change her appearance, she ended up looking like this.
Et malgré tous ses efforts pour paraître à son avantage, voilà le résultat.
Did she say that i have something to do with this?
Elle a dit que j'avais un rapport avec ça?
I don't know anything about anyone last night, and when i say the woman who did this to my face was asking for it, i mean, she was really asking for it.
Je suis pas au courant pour hier soir. Quand je dis que cette femme voulait être violée, - c'est ce qu'elle avait demandé!
If she had spent as much time trying to I.D. the vic as she did running down the people who work for us, maybe this guy Croelick wouldn't be on the streets.
En passant autant de temps à essayer d'identifier la victime qu'elle l'a fait à critiquer le personnel, peut-être que Croelick ne serait pas dans la rue.
So did she call this number?
A-t-elle appelé ce numéro?
Maybe you could suss her out you know, make our lives a little more interesting kelly, did the president follow the protocol of the war powers act as hale mentioned this morning when she had oria madula handed over to united states marines?
Peut-être pourriez-vous afin de rendre nos vies plus intéressantes. la Présidente a-t-elle suivit le protocole du Droit d'intervention militaire. que Aleman a mentionné ce matin en se qui concerne l'extraction d'Oria Madula par des marines.
The same that she did to herself, only this time it's for real.
La même chose qu'elle s'est faite à elle-même, mais pour de vrai, cette fois.
I don't know how she did it, but Edie managed to make this all about her.
Je ne sais pas comment elle a fait, mais Edie s'est arrangée pour tirer la couverture à elle.
How did she get this?
Comment elle a attrapé ça?
You know, why did she put this off for so long?
Pourquoi a-t-elle attendu si longtemps pour faire ça?
She's still breathing after what this guy did to her?
Elle respire toujours après ce que ce type lui a fait?
All this, she did to herself.
Elle a tout provoqué.
Did you know about this woman? What she does?
Vous étiez au courant de ce qu'elle faisait?
What? Madison St. Clair. Did she ever see this knife, or you with it?
Oui, ces numéros de chèques, ces points de livraison, ce courrier est sûrement passé par notre secteur.
How did she let this guy get close enough to do this to her?
{ \ pos ( 200,220 ) } Comment elle a pu laisser ce type l'approcher?
You know, uh, you might not wanna hear this, but did you know that Larkin thought she was followed the other day after she left that air force base?
Tu sais, tu vas peut-être pas vouloir entendre ça, mais tu savais que Larkin pensait être suivie l'autre jour, après qu'elle ait quitté la base de l'Air Force?
When did she have this kid?
Quand est-ce qu'elle a eu cet enfant?
What Cousin Marie did not know at this time was that in two weeks, she would come to my house to give me a piece of her mind, I would tell her I loved her, and we would do it.
Ce que cousine Marie ne savait pas, c'est que 2 semaines plus tard, elle viendrait chez moi pour me dire ce qu'elle pensait de moi, que je lui dirais que je l'aimais et qu'on le ferait.
Her husband did this. She knows!
Elle sait que son mari a fait ça.
This social scientist, this researcher went out and did this study where she interviewed everyone who had ever attempted to kill themselves by jumping off the Golden Gate Bridge.
Cette sociologue, cette chercheuse a fait cette étude où elle a interrogé toutes les personnes qui ont déjà essayé de se jeter du Golden Gate Bridge.
/ Don't tell me this is the part where you say that she did it all?
- Ah, non? - Ne me dites pas que vous allez l'accuser, elle.
They did this great profile last month of Doris Roberts, and where she likes to eat when she's in Phoenix.
Ils ont fait un super portrait de Doris Roberts le mois denier, racontant où elle mange quand elle est à Phoenix.
I was in the meeting with Jan and she did said that it could be this branch that gets the axe.
J'étais à la réunion avec Jan elle a dit que cette branche peut sauter.
How did she turn this place upside down so quickly?
Comment a-t-elle mis un tel fouillis en si peu de temps?
- She did great. She fell asleep around 4 : 00 this morning.
Elle s'est endormie vers 4 h du mat.
ll right now, before we start, just in case my wife asks and she probably will - - what did this guy do to get his foot cut off?
Avant de commencer, juste au cas où ma femme me demanderait, et je sais qu'elle le fera, pour quelles raisons doit-on lui couper le pied?
Why did she do this?
Demandez-vous... Pourquoi a-t-elle fait ça?
She did it because there's a greaterthreat in this galaxy, she thought you deserved to know about.
Elle l'a fait parce qu'il y a une plus grande menace dans cette galaxie qu'elle pensait que vous méritiez de connaître.
Okay, listen, listen, this girl, did she try to hurt you?
- Ok, ok, écoute. Cette fille, elle a essayé de te faire du mal?
- So when did she do all this decorating?
- Quand a-t-elle fait la décoration?
She said I did this?
Elle dit que c'est moi?
Was she dead when he did all this? Oh, yes.
Elle était morte, quand il a fait ça?
Did she know about this guy Wendy was arguing with?
Elle connaît le type avec qui Wendy se serait disputée?
she did 1380
she didn't 652
she didn't show up 18
she didn't answer 25
she didn't want to 23
she didn't do it 76
she didn't know 63
she didn't like it 21
she didn't come home last night 21
she didn't do anything 50
she didn't 652
she didn't show up 18
she didn't answer 25
she didn't want to 23
she didn't do it 76
she didn't know 63
she didn't like it 21
she didn't come home last night 21
she didn't do anything 50