Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Shouts

Shouts перевод на французский

873 параллельный перевод
" And everyone shouts as loud as they can :
"... et tous crient, le plus fort qu'ils peuvent : "
" And everyone shouts as loud as they can :
le plus fort qu'ils peuvent "
I've heard the shouts of the dead and the dying drowned by the victorious cries of our people,
J'ai entendu les cris des mourants étouffés par les cris de victoire de notre peuple :
[Man Shouts]
.
[Shouts]
.
- Yes, she always shouts when she wins.
Oui, elle crie toujours victoire.
Irene is so peculiar. She shouts when she weeps and cries when she's happy.
Irène a la manie de crier victoire et pleurer de joie.
Then suddenly, Reginald shouts,'Stop!
Quand soudain, Reginald hurle :'Stop!
[Shouts]
Ils n'ont jamais vu tirer au fusil.
Then your friend Michael steps forward and shouts :
Votre bon ami Michel s'avance et crie :...
[Shouts Continue] Just stop it!
Arrêtez!
If shouts fail to bring visitor in daytime, highly improbable at night.
Si cris attirer personne le jour, hautement improbable la nuit.
When a botanist finds a rare flower, he shouts his triumph, doesn't he?
Le botaniste qui trouve une fleur rare crie au triomphe.
( SHOUTS ) This...
Ce...
He shouts at me!
Il m'a crié après!
He shouts at me.
II m'a crié après.
Finally came the fighting under the light of the reflectors. All with the shouts of the crowd, and the glory.
Je menai de grands combats sous la lumiere des reflecteurs, avec les hurlements de la foule.
The town shouts, bubbles and throbs
La ville crie, bouillonne et palpite
( Shouts ) Down, boys! It's Louie Fairweather's dog act.
Ce sont les chiens de Louie Fairweather.
When one makes this Spell he reverently stands and clenches his teeth thirty-six times. Then, with the thumb of his right hand he draws five vertical lines, four horizontal ones and then shouts :
Lorsqu'on les prononce, il faut se lever solennellement, faire claquer ses dents 36 fois, dessiner du pouce droit quatre lignes verticales et cinq horizontales.
With shouts of liberty, equality, fraternity, I take it.
"Liberté, Égalité, Fraternité."
As he was photographing this float, he heard shouts...
Pendant qu'il photographiait ce flotteur, il a entendu des cris...
I hope no one shouts, "Die again,"
"Pourvu qu'on ne me demande pas de mourir encore une fois."
Everyone shouts at me and orders me about, and I'm sick of it, do you hear?
Je commence à en avoir assez!
when Oswald shouts "the sun!" in "Ghosts", we can see an unresolved life in a future of deep darkness.
quand Oswald s'écrie "le soleil!" dans "Les Revenants", nous voyons une vie non résolue dans un avenir de profondes ténèbres.
He's so big and black, and he shouts so and Mr. Thorkelson is kind of timid, really.
Il est si grand. Et il crie si fort et M. Thorkelson est plutôt timide.
"Bankrupt the empire," they shouts!
"L'Empire va être ruiné", criaient-ils!
And if someone in San Giovanni shouts, you can hear it in Grosseto.
Et si l'on crie du haut de la colline, on entend l'écho jusqu'à Grosseto?
( Whip lashes ) ( prisoners shouts overlapping ) You gonna help us, or do you like what you started?
Tu vas nous aider, maintenant?
Then your friend Michael steps forward and shouts :
Et Michael s'avance en s'écriant :
It certainly doesn't help that my contractor shouts from the rooftops.
Il n " est peut-être pas utile que mon entrepreneur crie sur les toits.
- Miss. I know you feel exuberant but'sugar daddy'never shouts.
Tu as mangé du lion, mais un riche entreteneur ne crie jamais.
Shouts.
Des cris...
And all those shouts are drowned by the beating of my heart.
Et tous ces cris se noient dans le bruit des battements de mon cœur.
shouts Barbara Graham as she is indicted by the grand jury for the murder of Mrs Mabel Monahan, a crippled Burbank Widow.
A crié Barbara Graham quand le jury l'a inculpée pour le meurtre de Mabel Monahan, une veuve infirme de Burbank.
" Hear the dead of Bezecca and wait for them. When, shouts Bronzetti, the ghost arising from the clouds. When the old find it necessary to repeat, that one day, with black hair, the city of Trento will say goodbye to you.
Tous les morts de Bezecca nous entendent Quand donc, hurle Bronzetti, Oui, quand répètent pour eux les vieillards dont les cheveux étaient noirs lorsqu'ils firent à Trieste leurs adieux pathétiques " " "Oui, quand?" "frémissent les jeunes qui"
Fellow Scots, if these shouts of yours express some pleasure that we've returned alive, I thank you deeply.
Chers amis, si vous criez parce que vous êtes heureux qu'on soit vivants, je vous en remercie.
He shouts and screams like a madman!
Il crie comme un fou!
He who shouts loudest is not always the bravest.
Ce n'est pas le plus éloquent qui est le plus brave.
She is like the lady! She shouts too much when she is happy!
C'est comme une femme, elle crie quand elle est contente.
The savage face he shows to people, and the fierce things he shouts.
Nous connaissons son aspect farouche et les cris féroces qu'il pousse.
[shouts in fear]
Aidez-moi.
The victim shouts out, the detective comes back in and starts the interrogations.
La victime crie, le détective revient et commence l'interrogatoire.
- ( shouts ) You like a nice play!
Tu aimes les bonnes pièces!
You whisper into it and it shouts at a million people through loudspeakers.
Vous murmurez dedans, et ça crie à un million de gens à travers des haut-parleurs.
He shouts your name.
Il crie ton nom.
WELL, THERE IS NO POINT. [shouts] NO POINT AT ALL!
Eh ben, elle ne rime à rien!
- Rinse. - A few more shouts, and all the port would have come here.
On l'entendait dans tout le port.
MAN SHOUTS : Where's my wife?
Où est ma femme?
- Just once. - So everyone shouts.
Juste une fois.
[vendor shouts in background] it's him, all right.
C'est lui, en effet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]