Signals перевод на французский
2,117 параллельный перевод
Well, now you're sending out mixed signals.
Vous envoyez des signaux un peu confus.
It's where the cell signals won't reach.
C'est là ou les téléphones portables ne passe pas.
- out come the little looks and the sexy little signals.
- vous sortez regards et signaux sexys.
Radio signals at last, and then it's this crap!
La radio, enfin, et c'est d'la merde!
No smoke signals?
Aucun signal de fumée?
You wouldn't want to send mixed signals. ( PHONE BEEPS )
Vous ne voudriez pas envoyer des signaux contradictoires.
- I told him about the signals.
- Seul, je lui ai parlé des signaux.
What signals?
Quels signaux?
- Dimitri now knows the signals.
- Dimitri connait les signaux.
Witness, did you reveal the secret signals to Dimitri?
Au témoin. Avez-vous révélé le signal secret à son fils Dimitri?
No signals from the "Sentry" or the "Hunter" for a while.
Les signaux du'Garde frontière " et du'"Chasseur" ne sont plus visibles depuis longtemps.
Wreaks havocwith the radio signals.
Ça cause des interférences radio.
Signals are locked with quantum cryptology bounced through a dozen different satellites.
Le signal est protégé par cryptage quantique, le tout passant par plusieurs satellites.
It signals the body to break down inflammation.
Il signale le corps à décomposer l'inflammation.
And your radio signals have been blocked.
Vos ondes radio ont été bloquées.
But can't these signals be intercepted?
Ces signaux peuvent être interceptés?
you might get vibes or signals.
vous pouvez capter des ondes ou des signaux.
The court reporter can't transcribe hand signals.
Le greffier ne peut pas retranscrire les gestes.
My street troops have been getting signals in the past week that someone is about to make a very big move, as early as friday evening.
Mes hommes dans la rue ont eu vent la semaine dernière, que quelqu'un prépare un gros coup, pour vendredi soir.
And his rival signals submission by keeping his head down.
Et son rival soumission des signaux en gardant la tête baissée.
The clamp is linked to the central nervous system and it's operated by remote radio signals.
Le collier est relié au système nerveux central et est contrôlé par ondes radio.
Any incoming radio signals are picked up by the Detector, right?
Tout signal radio peut être vu par le détecteur, non?
That's because our arrival usually signals that a huge case is going down.
C'est parce que notre arrivée signale souvent qu'une grosse affaire piétine.
Damage, the hand signals. The scuff marks on the floor were caused by 62-millimeter core composite competition skate wheels.
Les dégâts, les signes de la main, les rayures au sol causées par des roues de compétition à coeur composite de 62 mm.
No signals even vaguely resembling that. There must be.
Aucun signal n'y ressemblant, de près ou de loin.
That's the fast pain signals.
Une sensation de "douleur rapide".
Then they could steal and record the video signals, which I have already done, and play them back with these much more powerful transmitters.
Ainsi, ils pouvaient capter et enregistrer les signaux vidéo, que j'ai déjà fait, et les relire avec ces transmetteurs bien plus puissants.
They would have overridden our signals.
Ils auraient neutralisé nos messages.
Head slaps and gaping jaws are very obvious signals but alligators also send messages in less conspicuous ways.
gifles de la tête et des mâchoires béantes sont des signaux très évidents mais alligators également envoyer des messages de manière moins visible.
Using signals that are almost imperceptible to us all these individuals are sending messages to each other making claim and counterclaim.
En utilisant des signaux qui sont presque imperceptible pour nous toutes ces personnes envoient des les messages à l'autre faire réclamation et demande reconventionnelle.
At work, waiting for final signals, so he can detonate remotely.
À son boulot, attendant le signal pour actionner les bombes à distance.
I'm getting mixed signals from you.
Je reçois des signes contradictoires de toi alors.
I should've received a signal, console signals me if there's a teleport breach.
Je devrais recevoir un signal. La console me signale s'il y a une téléportation.
She was sending me mixed signals is what she was doing.
Elle m'envoyait des signaux, voilà ce quelle faisait.
Was she sending you mixed signals, Charles?
Elle vous envoyez des signaux aussi, Charles?
i've gone over and over the conversations trying to figure out what signals i gave him.
Je repasse en boucle nos conversations pour trouver quels signaux j'ai pu lui donner.
I keep going over and over the conversations Trying to figure out what signals i gave him.
Je me repasse sans cesse les conversations cherchant quels signaux je lui ai donné
Every time i turn my back, You make little hand signals? No, okay, it's not that simple.
Quand j'avais le dos tourné, vous vous faisiez des signes?
Concrete absorbs the digital signals, okay?
Le béton absorbe les signaux.
I synchro'd the traffic signals on approach with kitt's speed.
Je synchronise le trafic par rapport à la vitesse de Kitt.
The signals are from 20 cars.
Des signaux émanent de 20 voitures.
It signals a lack of self-esteem.
Ça révèle un manque de confiance en soi.
Guess he got your smoke signals.
Il a pigé vos signaux de fumée.
All right, division has handed down change in the signals protocol...
Très bien, vous ferez suivre les changements de protocole...
As the drugs take effect, the probes will synchronize the electrical signals from both.
Une fois que les drogues auront fait effet, les sondes vont synchroniser les deux.
The device isn't transmitting any signals.
Il n'y a aucun signal.
Can you scan for transmitter signals?
Pouvez-vous scanner leur signal?
Some rocks don't Need looking under. My mind is Sending me signals.
Mon esprit m'envoie des signaux, je ne peux plus les ignorer.
Mixed signals. That's What the subconscious
C'est le propre du subconscient, tu le sais.
When the senses tell it of a threat, it responds by sending alarm signals to the, uh, other organs... the pituitary, adrenal glands... they flood the system with adrenaline so you either run away or you fight your attacker.
Quand les sens sentent une menace, ils répondent en envoyant des signaux d'alarme aux autres organes... l'hypophise, les glandes surrénales... ils inondent le système d'adrenaline et alors soit vous fuyez soit vous combattez votre agresseur.
- Let's go over our signals.
- On reprend nos signaux.