Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Sing a song

Sing a song перевод на французский

1,337 параллельный перевод
Just wanted to stop by and maybe sing a song.
Je passe dire bonsoir. Et chanter une chanson.
- Yeah. - Should we sing a song now?
- On lui chante une chanson?
Can't sing a song unless the Lord's name's in it.
Elle peut pas chanter une chanson, si elle contient pas le nom du Seigneur.
# Others sing a song # l don't do either
♪ Autres chanter une chanson ♪ l ne pas le faire non plus
Sing a song, with bureaucratic tone
Chantez-le maintenant.
- Would you sing a song for us? - I'd be glad to.
- Avec plaisir.
I'd rather hear you sing a song for it.
Pourquoi ne chanterais-tu pas à la place?
Yes, sing a song with the thought that you want to make this tree better.
Oui. Chante avec ton coeur, que l'espoir l'enveloppe.
Sometimes I sing a song for him.
Parfois je lui chante.
Let's sing a song!
Chantons
Qherever freedom's banners Are unfurled sing a song from our hearts To the hearts of the world
Là où on dresse la drapeau de la liberté chantons un chant du cœur aux cœurs du monde.
Oh! You wanna sing a song, huh?
Tu veux qu'on chante une chanson?
They used to sing a song.
On chantait une chanson.
We would like to sing a song now which was a record for us and it was our first hit in England
Et maintenant, nous allons chanter une chanson d'un 45 tours qui a été notre premier tube en Angleterre
Thank you. We'd like to sing a song called Twist and Shout
Nous allons chanter une chanson qui s'appelle Twistand Shout
Why don't we just sing a song.
Si on chantait?
I can't watch a man sing a song.
Je ne supporte pas les hommes qui chantent.
No matter, we'll sing a song to end.
.. il s'agite en cent façons : Tout finit..
Why didn't you sing a song?
Pourquoi tu ne chantes pas?
Sing a song. Make us laugh.
Fais quelque chose, chante!
( Man ) At this time mark is going to sing a song entitled, "whatever it takes".
Mark va nous chanter une chanson intitulée "Whatever It Takes".
What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight - Richard. Will you please tell me what happened...
Je t'en prie.
Sing us a song, Dil.
- Chante pour nous, Dil.
I heard Louis Armstrong sing this song once in a little speak in Greenwich Village, New York.
J'ai entendu... Louis Armstrong chanter ça dans un bar de New York.
Now we shall teach you a song for you to sing it to your children ;
Nous allons vous apprendre une chanson pour chanter à vos enfants : "Chanson pour bouger"
Would you like us to sing you a special song?
- Sûrement pas. - Tu l'as!
I sing him a very special song...
Je lui chante une chanson très spéciale...
Why don't you sing us a song?
Pourquoi pas une chanson?
Please sing us a song which you are familiar with.
S'il te plaît, chante-nous une chanson qui t'est familière.
- Honey, sing me a song.
- Chou, chante-moi une chanson.
Momma, sing us a song or... somethin'.
M'man, chante-nous une chanson, quelque chose.
I'm going to write to Daddy and tell him Tietou can sing the crow song.
Je vais écrire a papa que Tietou connaît la chanson du corbeau.
So sing a nice loud Christmas song so Mommy can hear you.
Chantez très fort pour que maman entende.
Here's a song I want to sing for myself.
Voici une chanson que je chante pour moi.
Camptown ladies sing this song do dah do dah camptown race track's five Miles long oh do dah day g'wine to run all night g'wine to run all day bet my money on a bobtailed nag come on, girls.
À Camptown on chante cette chanson Le champ de course fait 7 km de long Ça court toute la soirée
I'll sing you a song
Je vais te chanter une chanson
And Chinatown is an entirely different world you sing a suit'n tie song to that crowd...
Et Chinatown est entièrement un monde différent vous chantez dans un costume et cravate à cette foule...
Boom! But, Jeanie, you don't know about this... but I'm going to sing a little song for you.
Tu ne le sais pas encore, mais je t'ai préparé une petite chanson.
It's a song. The laundry song that we sing.
C'est une chanson... à chanter en faisant la lessive.
The guards made us sing a different song.
Les gardiens nous ont fait chanter autre chose.
You know. Why don't you sing me a song?
Si vous me chantiez une chanson?
Gonna sing a love song?
On s'embrasse et on chante?
Can you recite something for us or sing us a song?
Vous pouvez nous réciter quelque chose ou nous chanter une chanson?
But Song often promised me... that once he had taken your place... I could sing it for him every day.
Mais Song m'a souvent promis qu'une fois qu'il prendrait votre place, je pourrais la lui chanter tous les jours.
Get a song and sing it over and over and scream it into the microphone.
On chanterait toujours la même chanson à tue-tête.
The next song we'd like to sing is a bit slower
La prochaine chanson est un peu plus lente
Sing out the song To the glory of labour!
Que rìsonne le chant a la gloire du travail!
Your father and I used to sing that song when you were just a small boy.
Avec ton père, on chantait ça quand tu étais petit.
When young Jan Lemaire asked me to sing from the Threepenny Opera I didn't dare tell my song teacher I was going to sing Barbara's Song and Pirate Jenny.
Je suis entrée dans la troupe de théâtre Jan Lemaire. On a joué une pièce intitulée "L'Espagne vit" pendant la guerre civile.
Then Michael and Jessica come on... and sing a really slow song.
Je vous remercie pour vos efforts et votre amitié. Dieu vous bénisse.
Sing us a song
Chante-moi une chanson

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]