Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Sketch

Sketch перевод на французский

2,513 параллельный перевод
I got a sketch artist coming here now to work with our witness. Jesus Christ.
Ils vont faire son portrait-robot.
Jackie, your mom kind of sounds like a Monty Python skit.
Jackie, ta mère sonne comme un sketch de Monty Python.
And I know there's a lot of big bucks in this post-traumatic stress thing... but combat's pretty much like anything else :
Ce sketch de stress post-traumatique est un business. La guerre, c'est comme le reste :
All right, tell you what, how about if we just talk it through, and then that way we can just sketch up something rough on paper?
Je propose de faire le point et de poser quelques idées au brouillon.
Dude, what the fuck is this?
Putain, c'est quoi ce sketch?
That's a terrible fucking sketch.
Le portrait est nul, putain.
Can I have that sketch someday?
Pourrais-je avoir ce dessin un jour?
Can I sketch you?
Puis-je vous dessiner?
Look, I know what that kid looks like. We can talk to somebody at your work and maybe make a sketch.
Écoute, je connais son visage.
Here's the sketch.
Voici le portrait. - Je peux?
Part of a new bit I'm working on called "Completely Random, Untrue Trivia."
C'est dans mon sketch qui s'appelle "Miscellanées aléatoires et fausses".
In the meantime, I'm gonna head downtown with the neighbor And have her work with a sketch artist, all right?
En attendant, je vais voir la voisine pour lui faire faire un portrait.
Hey, stella, vic's neighbor, karen winston, Just provided a composite sketch of our suspect.
Stella, la voisine de la victime vient de nous dessiner le portrait du suspect.
Okay, sorry, it's just that, you know, we've been working together nonstop for weeks now, and all I know about you is that you like to order Chinese after midnight and you sketch well.
Désolé, c'est juste qu'on travaille ensemble depuis des semaines et tout ce que je sais, c'est que tu aimes manger chinois et que tu dessines bien.
- You sketch great.
Très bien.
We can sketch out a plan.
- On a juste besoin d'ébauches.
look, i know we're supposed to pretape that robot v.Wade cold open tonight, but jack said i can skip it and go to the rangers game with him.
Je sais qu'on devait enregistrer le sketch du robot ce soir, mais Jack m'a invité au match.
hey, when did we add this grizzly adams sketch?
C'est récent ce sketch Grizzly Adams?
This preliminary sketch gives you a general idea of what she looks like.
Ce dessin préliminaire... vous donne une idée générale de son apparence.
She bares a marked resemblance to the sketch I gave you.
Il y a une vraie ressemblance avec le portrait que je vous ai donné.
A sketch show from Derek Waters "Playground Politics" the first installment of "Designated Driver" with Rob Riggle and Paul Scheer and "Space Baby."
Un sketch de Derek Waters, "Politique de bac à sable", la première partie de "Capitaine de Soirée", avec Rob Riggle et Paul Scheer et "Space Baby".
All right, let's see if anyone can corroborate her description, and let's make up a sketch, show it to Alex Peterman's family,
Voyons si quelqu'un confirme la description, et faites un portrait-robot.
And we showed Alex Peterman's family the sketch of our suspect. He did not look familiar.
On a montré le portrait aux Peterman, ils ne l'ont pas reconnu.
A colleague of hers said she had a run-in with a guy who maybe matched our sketch- - a customer whose Bichon Frise had been killed in the park by another dog--a Rottweiler.
Elle se serait disputée avec un gars qui y ressemblerait, un client dont le bichon avait été tué par un autre chien, - un rottweiller.
The last sketch we got of this guy, He looked like Ben Conrad.
Sur son dernier portrait,
So why you not taking Henry to your comedy shows?
Pourquoi ne pas l'emmener à tes soirées sketch?
Wow, that was... Okay uh, I don't take Henry to my comedy shows Because I do a skit where I get kind of friendly
OK, je n'emmène pas Henry à mes soirées parce que j'ai un sketch où je flirte avec un partenaire, et Henry...
Maybe we can have him sit down with a sketch artist.
Peut-être peut-on faire un portrait-robot.
Do we have a sketch?
Est-ce qu'on a un portrait-robot?
I'm starting to wonder if you deserve to call yourselves a community college sketch comedy troupe.
Je me demande si vous méritez votre titre de club de sketches.
Name is joey, and that's why the sketch was in troy's book.
Son nom est Joey, et c'est pour ça que le croquis était dans le livre de Troy.
We have a sketch.
On a un croquis.
Ziva, that sketch artist comes, you send her up.
Ziva, la portraitiste, tu l'envoies en haut.
The, uh, sketch artist is here.
La portraitiste est là.
All right, sketch artist finished. Downloading the drawing.
Bon, la portraitiste a fini.
And if you want to finish that sketch...
Et si vous voulez finir ce dessin...
I ran Tyler's sketch through missing persons and got nothing, so I started reading witness statements.
T'as trouvé? J'ai entré le dessin de Tyler dans les personnes disparues : rien. Alors je lisais les dépositions.
The following skit, or sketch, demonstrates the behavior we wish you would save for middle school.
La saynète, dit aussi "sketch," qui va suivre montre le comportement que nous voulons que vous ayez au collège.
And the Sketch for her ladyship.
Et le Sketch pour Madame.
Where is frank? He still hasn't rewritten the olympic sketch About the lindsey vonn who won the go ld medal for skiing.
II n'a pas réécrit le sketch sur la médaille d'or de ski de Lindsey Vonn aux JO.
It wouldn't be the first time my sketch resembled two people.
Mes dessins ressemblent souvent à deux personnes. On ne sait rien pour l'instant.
I'm a sketch addict! I sketch people!
J'aime faire des portraits.
From Rob Huebel, the first episode of Holdup a sketch show from Derek Waters and a new video from Mike O'Connell.
Rob Huebel présente le 1er épisode de Hold-up. Un sketch de Derek Waters. Et un nouveau clip de Mike O'Connell.
I do. And I had a sketch artist sit down with Andy last night... Mm-hmm.
J'étais avec un dessinateur de portraits-robots et Andy hier soir...
So there's always these sketch artists That draw drawings and it's on the news.
Donc, il y a toujours quelqu'un qui dessine pour la presse.
Composite sketch Flack made with Sam Harris.
Le portrait robot que Flack a fait avec Sam Harris.
That's why you created his face for the composite sketch, as opposed to the guy who really shot your brother-
C'est pourquoi tu as créé ce visage a partir du schéma, complétement opposé au mec qui a vraiment tiré sur ton frère...
I thought they'd be great for the family skit this year.
Je les trouvais parfaits pour le sketch de cette année.
You're finally doing the skit with us?
Tu vas faire le sketch avec nous?
Just, like, a sketch.
Juste un croquis.
You know, to sketch.
- Ces portraits.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]