Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Skill

Skill перевод на французский

2,735 параллельный перевод
Indus will never be champion, but he is not without skill.
Indus ne sera jamais un champion même si il n'est pas sans talent.
That's quite a skill you've got the.
C'est tout un savoir-faire que vous avez là.
Uh... it appears that this, uh, forger is, uh, one of unparalleled skill.
Il semble que ce faussaire soit d'une habileté sans précédent.
The stitchery skill that would be necessary to perform such an operation.
Le savoir-faire requis pour une telle opération.
You know, maybe you should just show them your special skill.
Peut etre que tu devrais leur montrer tes talents cachés.
- I could use a man with your skill set.
- Vous avez votre place avec nous.
So we just have to be all dragged down to her shitty skill level.
On doit donc s'abaisser à son niveau de merde.
I like to see a proper skill.
J'aime voir une compétence utilisée.
No, Lacey Rivers is going to have to rely on her one skill she can count on- - her acting.
Non, Lacey Rivers ne pourra compter que sur elle même elle pourra compter sur- - son jeu d'actrice.
- Effective interview techniques should be part of every agent's skill set.
- Des techniques d'interviews efficaces devraient faire partie des compétences de chaque agent.
Foster Prentiss, the Amazing Mysterium, possesses no such skill.
Foster Prentiss, l'incroyable Mysterium, ne possèdent pas ces compétences.
No skill required for that one.
Aucune compétence n'est nécessaire.
And there's a question of whether you use that skill to help people or to manipulate them.
Mais utilisez-vous ce don pour aider les gens ou pour les manipuler?
Then I know... my master wanted to train my heart instead of my skill.
Alors je sais... mon maître a voulu former mon coeur au lieu de ma compétence.
Neither earthly skill nor human endeavour can help me now.
Aucun moyen terrestre, aucune force humaine ne peut l'adoucir.
That's a useful skill and I wanna see it, but, Travis, I need to talk to you.
C'est un talent utile que j'aimerais voir mais Travis, je dois te parler.
Yeah, that's a skill.
Oui, c'est un talent.
It's skill and good breeding.
Des compétences et un cerveau.
I get a life skill.
J'ai une aptitude.
You'd be wise to acknowledge his skill on the battlefield.
Complimentez-le sur ses exploits sur les champs de bataille.
Now, there's a skill we're going to use in Kabul.
Voilà une compétence qui sera utile à Kaboul.
She could have gone anywhere with her skill set, but she chose D.C.
{ \ pos ( 192,220 ) } Elle aurait pu aller n'importe où, et elle a choisi Washington.
Thou hast some skill after all.
Quel brio remarquable. Tu manies bien l'épée, chevalier.
I don't need any luck,'cause I'm 100 % skill, so...
Pas besoin, j'ai un talent naturel...
There's not a lot I'm great at in life. I have one skill.
Je ne suis pas bonne à grand-chose, mais j'ai un talent.
I told you - - skill, honey.
Je te l'ai dit... Mes compétences, chérie.
It's a skill that I've been honing for decades.
C'est une compétence que je rode depuis des décennies.
So it's- - you're building a skill he gets to use only at Disney World.
Tu veux l'endurcir pour un truc qui sert qu'à Disneyland.
You think you were really that great? You think your great track record was because of your skill?
Tu pensais que c'était dû à ton talent?
I like to keep my skill set fresh.
J'aime entretenir mes acquis.
Well I'm thinking, for this we need a slightly different skill set.
Maintenant que j'y pense, pour cette mission, nous aurons besoin de capacités tout à fait particulières.
A person with your skill set and job experience has a certain value in my line of work.
Une personne dotée de vos compétences a de la valeur dans mon domaine.
- for my skill set.
Et je peux te le dire.
Surgery is the hardest of the specialties in terms of pure skill.
- Du tout. La chirurgie est très dure en terme de talent.
Her skill is not in question.
Je ne remets pas en question sa compétence.
That's because nobody ever utilizes my skill set.
C'est parce que personne n'utilise jamais mes compétences.
No, thank you, sergeant. I like to keep my skill set fresh. I feel bad, watching you do it all by yourself.
non, merci sergent j'aime m'entrainer pour garder la main je me sens mal te voir le changer toute seule il ne faut pas!
Do you have that skill set?
Vous savez le faire?
Max, it's a skill. That's all.
Max, c'est une compétence, c'est tout.
Look, you and I have a business, and this is a skill we need.
Ecoute, toi et moi on a une entreprise, et on a besoin de cette compétence.
Max is the baker and I'm the business head and we're here tonight to increase our skill level and take our business up to a level that's...
Max est la pâtissière et je suis la chef de l'entreprise et on est ici ce soir pour améliorer le niveau de nos techniques et faire monter notre business à un niveau qui est
You said we need the skill, then we need the skill.
Tu disais que nous avions besoin de cette technique donc on en a besoin.
It was as special a kind of skill in its own way as Chaplin bouncing the ball in "The Great Dictator."
C'était un don particulier, comme Chaplin avec le ballon dans Le Dictateur.
Fan Zeng's skill is profound
Son jeu est astucieux.
We know he has training, a specific skill set.
C'est un homme entraîné, particulièrement compétent.
Believe me, it takes a lot of skill to attract his attention.
Et il faut beaucoup de talent pour retenir son intention.
Olympus'esteem for Tartaros'technical skill and ES.W.A.T.'s flexibility is indeed well-deserved.
Vous avez l'estime de Tartaros à Olympus pour ses techniques et les compétences de l'E.S.W.A.T.
Here's for skill.
Pour tes compétences.
I don't have that competing skill set, so whatever I've got channels through him.
Je n'ai pas cette compétence.
- With great skill.
Le talent.
But the ironing skill of this dry-cleaning boss is really good.
Je peux vous assurer que mon pressing n'utilise que de bons produits.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]