Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Snowflakes

Snowflakes перевод на французский

150 параллельный перевод
Try to catch snowflakes on your tongue.
Allez! Gobons les flocons avec la langue.
I never eat December snowflakes.
J'ai horreur de goûter aux flocons de décembre.
Snowflakes that stay On my nose and eyelashes
Des flocons de neige Caressant mon visage
Snowflakes that stay On my nose and eyelashes
Ces flocons de neige Caressant mon visage
Snowflakes that stay On my nose and eyelashes
Des flocons de neige Sur mon visage
And then I walked home all by myself in the beautiful snowflakes.
Ensuite, je suis rentrée à pied toute seule sous la neige.
Snowflakes are flying! Could turn into a real snowstorm.
Ça tombe à gros flocons.
# Suddenly the snowflakes that fall have a meaning #
Les flocons qui tombent soudain Semblent avoir une raison d'exister
You can do snowflakes, too.
Oui, des flocons de neige.
Windblown snowflakes fell from the clear blue sky on the towering cedars.
"Bercés par le vent, les flocons de neige sont tombés du ciel bleu " sur les cèdres si majestueux.
On the surface we see a picture-postcard landscape of snowflakes and skaters, but underneath, the cannibal fish, the gangs, the sharks, those who control the gangs, and the whales, the big bosses, all move in deadly swarms.
En surface, c'est une carte postale avec des patineurs et des flocons de neige. En dessous, les poissons carnivores, les gangs, Ies requins qui contrôlent les gangs, et les baleines, les parrains naviguent en eaux troubles.
The snowflakes are perfect.
Les flocons de neige sont parfaits.
And when night falls... the tips of the mountains attract the snowflakes.
Et quand tombe la nuit, les sommets des montagnes attirent les flocons de neige.
And the little snowflakes, go flying up in the air... just like feathers.
Et les petits flocons de neige, volent en l'air comme des plumes.
You'd better be very careful when you go to the sea... it's where the tempests are born... and the snowflakes have their cradle.
Vous feriez bien d'être prudent, quand vous atteindrez la mer : c'est là que les tempêtes sont nées, et les flocons de neige y ont leur berceau.
For all the snowflakes and sunsets and rainbows he won't see... Think of what he will have.
Pour tous les flocons de neige, les couchés de soleil et les arcs-en-ciel qu'il ne verra pas,... pense à ce qu'il aura.
Close your eyes and think of snowflakes, and moonbeams, and whiskers on kittens.
Ferme les yeux! Pense aux flocons de neige, rayons de lune, aux moustaches des chats.
That's how I feel in this place... with you two fuckin'snowflakes hiding'in this place.
Voilà comment je me sens ici... à me cacher avec vous deux, putains de flocons de neige.
A furry bunny is running through delicate white snowflakes.
Un joli lapin qui court sous de délicats flocons de neige blanche.
It was one of those nights - warm and cozy inside... great, fat snowflakes... drifting down in the blackness beyond the frosted panes.
C'était une de ces soirées douillettes à l'intérieur De gros flocons flottaient derrière les carreaux givrés
A drift of empty snowflakes Whiting out memory
Un monceau de flocons de neige, effaçant ma mémoire.
Show me all the sounds bright as snowflakes all those secrets which together make up the Creation in Infinite Space.
Montre-moi tous les soleils scintillants comme des flocons de neige. Tous les secrets de la Création dans l'espace infini et éternel.
The snowflakes evaporate... and then turn into hailstones.
Les flocons de neige s'évaporent... pour se transformer en grêlons.
You can hear the soft bleating of the flocks of sheep that stand out against the pasture like snowflakes.
"On entend le bêlement tendre " des troupeaux de moutons " qui, tels des flocons,
Once great snowflakes fell in the castle courtyard. To live on here until the winter only.
Un jour, de gros flocons de neige tombèrent dans la cour du château...
Try to catch snowflakes on your tongue, it's fun.
Attrapez des flocons avec la langue, c'est marrant.
I found two snowflakes that are exactly alike.
J'ai trouvé deux flocons jumeaux.
They're just winter scenes, dachshunds, snowflakes.
Des scènes hivernales, des teckels, de la neige.
No two Go games are alike, just like snowflakes.
Deux parties ne sont jamais identiques. Comme les flocons de neige.
* Snowflakes on shiny round noses
Des flocons sur le museau
* Hey, who knew teddy bears'insides looked just like snowflakes?
Saviez-vous que les nounours sont remplis de flocons blancs?
Snowflakes? Ha! Snow can't stop me!
La neige ne m'arrêtera pas.
Your fingerprints are just like snowflakes.
Vos empreintes ressemblent à des flocons de neige.
They drift like snowflakes... smell the scent of flowers... look at eachother and smile
Elles flottent dans l'air comme des flocons de neige. Elles ont l'odeur des fleurs. Regardez-vous l'un l'autre et souriez.
- For the veal chops. These are snowflakes.
C'est une vraie purée.
You were wearing that blue sweater with the snowflakes that you have.
Tu portais ce chandail bleu avec les flocons de neige.
Maple-sugar snowflakes on all the pillows?
Flocons au sucre d'érable sur tous les oreillers?
Snowflakes it is.
Va pour les flocons.
Like our cherry blossoms in Japan Floating like snowflakes
Comme vos fleurs de cerisiers au Japon virevoltant comme les flocons de neige.
I saw all those millions of snowflakes drifting down toward me.
Je regardais ces millions de flocons qui descendaient vers moi.
I mean, think about all the snowflakes that have fallen all over the world throughout Earth's history.
Pensez à tous les flocons qui sont tombés sur le monde dans l'histoire de la Terre.
In the season of dazzling burned seas, mabushii umi kogareta kisetsu mo and the season of dancing snowflakes, yuki no maiorita kisetsu mo
La saison du soleil brûlant se reflétant sur la mer, ( mabushii umi kogareta kisetsu mo ) et la saison des flocons de neige virevoltants, ( yuki no maiorita kisetsu mo )
I think patients are like snowflakes.
Les patients sont comme des flocons de neige.
The snowflakes dusted down over the old buildings as if this were just any old town. "And they played in the brances and twigs from which the apples had hung,"
Les flocons recouvraient les toits des vieilles maisons et voltigeaient dans les branches des pommiers dénudés.
"And just as she finished the snowflakes all at once stopped tumbling down,"
Lorsqu'elle l'acheva, il cessa de neiger.
- People are not snowflakes.
Les gens ne sont pas comme les flocons de neige.
Almost as good as snowflakes.
C'est presque aussi bien que des flocons de neige.
I'm snowflakes. I'm latkes.
Je suis comme un flocon de neige.
Hi, Snowflakes. - Hi, Jerry.
Salut, mal blanchi!
Snowflakes on the top!
Flocons.
No two snowflakes are alike, right?
- Très compliqué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]