Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / So handsome

So handsome перевод на французский

938 параллельный перевод
You're so handsome and strong, my son.
Comme tu es beau et fort, mon fils!
- He's so handsome!
- Il est beau!
You look so handsome, Lucy.
T'es si jolie, Lucy.
Oh Manuela, you look so handsome!
Manuela, comme tu es jolie!
Kihachi was so handsome when he was young.
Quand il était jeune, Kihachi était bel homme.
Ah, my Adonis, so handsome, so fair.
Mon Adonis, si beau, si charmant.
He was so handsome. In his blue apron. His arms all golden.
Il était beau... avec son tablier bleu, ses bras dorés... sa mèche qui tombait toujours.
He's so handsome, Nanny, with such sad eyes and such a gentle smile.
Tu sais, .. il est tellement beau. Ses yeux sont tristes.
He's so handsome when he's angry.
Un verre!
- Oh, Heathcliff. - Whoa, Jane. - You're so handsome when you smile.
Tu es vraiment beau quand tu souris.
So handsome. Looking at you tonight I could not help but remember how things used to be.
En vous regardant, je n'ai pu m'empêcher de repenser au passé.
So handsome and so distinguished!
- Si beau et si distingué.
There was one $ 5 cheaper, but not nearly so handsome.
- Bien sûr. Il y en avait une qui faisait 5 $ de moins, mais elle étais moins jolie.
He's so handsome.
Il est si beau.
Oh, he is so handsome, so gifted... - so -
Il est si beau, si talentueux, si —
Bill, you're so sweet, so good, so handsome.
Tu es si doux, si bon, si beau.
Splendid chap, Beaucaire, and so handsome.
Un gars splendide, ce Beaucaire, et si séduisant.
That's because he sounded so handsome.
- Il avait une si belle voix.
Oh, madame, he is so handsome.
Il est si beau!
I am so handsome, so dashing and tall The women, they just can't resist me at all
Je suis si beau et fringant qu'aucune femme ne peut me résister longtemps
Catherine, he is so handsome.
Catherine, il est si beau.
Oh, the Italian men are so handsome, but I could never get away from Lionel for a moment.
Les ltaliens sont si beaux! Mais Lionel ne me quittait pas d'une semelle!
And he was so handsome, and when we danced- -
Et il était si agréable et beau, et quand on a dansé- -
Our bishop is so handsome and he smokes!
Notre évêque, un si bel homme. Et, il fume.
So handsome.
Si beaux.
My Paco is so good, and so handsome.
Mon Paco est si bon, et si beau.
How can a man so ugly be so handsome?
Comment un homme tellement laid peut être si beau?
So handsome and such a good catch.
Si beau et un bon crochet.
And Angela, he was so handsome.
Angela, quel bel homme!
The leading man looked like you, only not so handsome.
L'acteur principal te ressemblait, mais iI était moins beau.
Nobody told me you were so handsome.
On ne m'avait pas dit que vous étiez aussi bel homme.
But I remember you very well... and not because you're so handsome. Don't flatter yourself.
Moi, je vous reconnais... mais pas à votre beau physique.
So many handsome men in one place?
Tant de beaux mâles réunis!
I'll spread the news so high, wide and handsome you don't dare marry her.
Je le ferai savoir! T'oseras plus l'épouser!
So am I twice as handsome as before?
Dites-moi si je suis deux fois plus beau que d'habitude.
He's so dignified and so handsome.
Il est si séduisant.
A very handsome castle... So old...
C'est un bien joli château mon commandant...
So long, handsome!
Au revoir, mon beau!
And Father standing in the doorway with the light behind him so straight and proud and handsome.
Et Père, debout à la porte, avec la lumière derrière lui, si droit, si fier, si beau.
You see, on the boat we had an awful yen for each other, so I saw him as very tall and very handsome.
Sur le bateau, nous nous languissions l'un de l'autre, alors je le voyais grand et beau,
So I filled him full of handsome coachmen, elderly earls... young wives and the two little girls who looked exactly alike.
Alors je lui ai parlé de beaux cochers, de vieux comtes, de jeunes mariées et de deux filles qui étaient identiques.
You should sit closer, so that people can see what a handsome couple we are.
Tu devrais venir plus près afin qu'on voit quel beau couple nous formons.
A very handsome sum of money too, I think. - Do you consider it so?
Une bien belle somme, vous ne pensez pas?
You're so handsome!
Lundi, tu m'as envoyé promener.
[Humming] He's jealous of me because I'm cleverer than he is, and ever so much more handsome, don't you think?
Il est jaloux de moi parce que je suis plus intelligent, et tellement plus beau, vous ne pensez pas?
What would I tell you? That he is handsome and tall, and good and kind, and proud and so on?
Qu'il est beau, grand, bon et doux, fier et ainsi de suite?
So handsome and charming.
Beaux et pleins de charme.
He's so handsome.
Descendons.
You think a girl goes to a party and there's some guy in a fancy striped vest strutting around giving you that I'm-so-handsome - you-can't-resist-me look. From this she's supposed to fall flat on her face.
Vous croyez que quand elles rencontrent un gars... en gilet fantaisie... qui rôde comme un tigre... et dont l'œil dit : "Je suis trop beau pour qu'on me résiste"... elles en tombent à la renverse?
Strutting around in your vest with that I'm-so-handsome look.
Vous rôdez avec un oeil qui dit : "On ne me résiste pas"!
I know I am neither young or handsome, but... why offend me by reminding me of it so brutally?
Je sais que je ne suis plus jeune, que je n'ai jamais été beau. Pourquoi m'offenser quand on me le rappelle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]