Handsome перевод на французский
9,424 параллельный перевод
( knocking ) ( knocking ) i know how charming and i know how charming and handsome i am, but i really Handsome i am, but i really don't think your gentleman
Je sais à quel point je suis charmant et beau, mais je ne pense franchement pas que ton gentleman
When I lead her away to visit with handsome Principal Dancer Ross, you will be conveniently located to pick up the conversational slack.
Quand je conduirai cette dernière vers notre beau danseur étoile Ross, vous serez bien placée pour prendre la relève dans la conversation.
What's your name, handsome?
Tu t'appelles comment, beau gosse?
Maybe there's handsome doctor out there.
Il y a peut-être un beau médecin.
I'll be more handsome when I get old.
Je serai encore plus beau quand je serai vieux.
- oh my God, they look so handsome and happy.
- Oh mon Dieu, ils ont l'air si beaux et heureux.
Hey, handsome.
Salut, beau gosse.
He's strong and handsome.
Il est fort... et beau.
Oh, he was handsome.
Il était beau.
Look how handsome you are!
Tu es tellement beau.
He looks really handsome, doesn't he?
Il est beau, non?
He looks very handsome, son.
On dirait un mannequin.
You look so handsome, sweetie.
Tu es beau comme tout, mon chéri.
Particularly someone so handsome.
Surtout un aussi beau garçon.
With any luck, by the time you return, you and Governor Ashe will be greeted by a group of handsome men, pretty wives, and rosy-cheeked children.
Avec un peu de chance, lorsque vous reviendrez, le Gouverneur Ashe et vous seraient accueillis par un groupe d'hommes, de femmes et d'enfants civilisés et bien apprêtés.
You're gonna look so handsome in your Popeye suit.
Tu vas être tellement beau dans ton costume de Popeye.
I think you look very handsome.
Je vous trouve très bien.
A gentleman's convenience ain't what you'd call handsome, but it's places like these that will become our temporary centre of command in a nuclear attack.
Les toilettes pour hommes, ne sont pas ce que vous appelleriez chic, mais des endroits comme ça deviendront notre quartier général provisoire dans une attaque nucléaire.
Mr Amos is so very handsome.
Mr Amos est tellement beau.
Hey, handsome!
Salut, bogosse!
He's just handsome and rich and banging Magda, The "Lady Rock" Johnson, and you have...
Il est juste riche et magnifique et se tape Magda le Rock Johnson, et tu as...
He's straight, handsome, intellectual, and available.
Il est hétéro, bel homme, intellectuel et disponible.
Worked on the Families First bill and handsome, therefore, guilty-looking.
Chargé du projet "Familles d'abord" et beau gosse. Une bonne tête de coupable.
Oh my god, you're so big and handsome.
T'es trop beau!
Very handsome man.
Très bel homme.
Okay, but aside from the hole, Dad's a very handsome man. You have to...
Mis à part le trou, papa est un homme extraordinaire.
I know how charming and handsome I am, but I really don't think your gentleman
Je sais à quel point je suis charmant et beau, mais je ne pense franchement pas que ton gentleman
Just look at how handsome our Bajirao is.
Il est si séduisant.
Check'em out. I call this one thoughtful handsome.
Celui-ci, c'est "le bel attentionné".
What's a tall drink of handsome like you doing in a place like this?
Qu'est ce que fait un beau mec comme toi dans ce genre d'endroit?
while always around me there were more handsome men who had the thrill of genuine youth.
tandis qu'il y avait toujours des hommes plus beaux autour de moi qui avaient l'excitation de la jeunesse authentique.
Handsome bits of the craft, aren't they?
Belles pièces d'artisanat, n'est-ce pas?
You're probably handsome in your dreams.
Vous êtes probablement magnifique dans vos rêves.
He's very handsome.
- Il est très beau.
- They're a handsome bunch. Diane and I are especially proud because Ivy was just accepted at Stanford University.
Diane et moi sommes fiers parce qu'Ivy a été acceptée à l'université de Stanford.
Still as handsome as the first day I laid eyes on you.
Aussi beau que le jour où je t'ai rencontré.
He takes care of your mother, and he's handsome, and he's good.
Il s'occupe de ta mère, il est beau et il est gentil.
He is handsome
Qu'il est beau!
He is more handsome.
Il est encore plus beau en vrai.
She believes he is handsome
Et dire qu'elle croit qu'il est mignon!
"This handsome sage is God for us."
Ce séduisant maître est notre Dieu si sexy.
He's very smart and very handsome, and all the women at the company want desperately to marry him, but he never took an interest in anyone... except me.
Il est très intelligent et très beau, et toutes les femmes au travail veulent désespérément l'épouser, mais il ne s'est jamais intéressé à personne d'autre... que moi.
He was so handsome in that uniform.
Il était beau dans cet uniforme.
You're certainly a handsome man.
Tu es un bel homme.
You think I'm a handsome man?
Tu trouve que je suis un bel homme?
I'm sorry to hear of your suffering, but a handsome, educated man such as yourself must never be lonely.
Je suis désolé d'apprendre votre souffrance. mais un homme beau et éduqué telle que vous ne devrait jamais être seul.
I think you look really handsome.
Je trouve que tu es très beau.
Now, after school, you're gon see a red El Camino parked, and this handsome-ass nigga inside.
Après les cours, tu verras une El Camino rouge devant l'école avec un beau mec dedans.
"Maybe it was the first whisper of winter in the air, " or maybe it was the unconscious handsome man " with porcelain skin and curious clothing
" Peut-être était-ce le premier murmure de l'hiver dans l'atmosphère, ou peut-être était-ce le très bel homme inconscient à la peau de porcelaine et à l'accoutrement curieux qu'elle s'apprêtait à trouver, gisant dans un champ.
Handsome, devastating smile, attractive, mysterious, enjoys close, sensual contact.
Bel homme, sourire ravageur, attirant, mystérieux, aime les contacts rapprochés, sensuels.
Ooh, he's handsome.
Il est charmant.
handsome man 22
hands 577
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands where i can see them 140
hands above your head 53
hands 577
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands behind your back 288
hands where i can see them 140
hands above your head 53