Spaniard перевод на французский
306 параллельный перевод
"If only Narvaez had come here to seek the well-being of the Indians," one Spaniard wrote, "and not to wade through their blood to gain ill-gotten wealth,"
Si seulement Narvaez était venu ici pour chercher le bien-être des Indiens, a écrit un Espagnol, et ne pas patauger dans leur sang pour gagner une richesse mal acquise,
He is no long either an Indian and he is no longer a Spaniard and a Christian.
Il n'est pas loin d ´ un Indien et il n'est plus un Espagnol et un chrétien.
The Spaniard's arrival cannot disturb the natural harmony... between Sweden and France.
L'arrivée de l'Espagnol ne peut détruire l'harmonie naturelle franco-suédoise.
Therefore, with this Spaniard, you must be polite but reserved.
Ne l'oubliez pas. Soyez courtoise, mais réservée.
The Spaniard is here with a proposal from Philip of Spain.
L'Espagnol est venu avec une proposition de Philippe d'Espagne.
You're the only one who can demand of the Queen to send the Spaniard home.
Vous seul pouvez demander que la reine renvoie cet Espagnol.
Her Majesty drives abroad with the Spaniard.
Sa Majesté accompagnera cet Espagnol.
Send that Spaniard back home!
Renvoyez cet Espagnol!
Down with the Spaniard!
À bas l'Espagnol!
The Queen disports herself with a Spaniard!
La reine se divertit avec l'Espagnol!
Then why doesn't she send the Spaniard home?
Pourquoi ne renvoie-t-elle pas cet Espagnol?
Send the Spaniard home!
Renvoyez l'Espagnol!
Here comes that Spaniard all alone!
L'Espagnol vient tout seul!
Kill the Spaniard!
À bas l'Espagnol!
Boy, did we show that big Spaniard!
Cet Espagnol en a bavé!
I plugged Farrow and the Spaniard.
J'ai flingué Farrow et l'Espagnol.
You gave the works to the Englishman, the Spaniard, Farrow and Ames.
Tu as dupé l'Anglais, l'Espagnol, Farrow et Ames.
Feast your eyes on that. The Spaniard mounts 40 guns if she mounts one.
On va se régaler, l'Espagnol a 40 canons.
Ever see a Spaniard the Captain couldn't swallow whole?
Une bouchée pour le Capitaine!
It would be just like that Spaniard to surrender and spoil our fun.
On dirait qu'il veut gâcher notre joie.
The Spaniard's listing. We must have hit it below the waterline.
L'Espagnol prend de la gîte, il est touché bas.
I know a Spaniard with a name as long as the Grand Canal.
Je connais un Espagnol qui a un nom long comme le Grand Canal.
"Well," says he, "the noble Spaniard is entertaining people."
Il me répond que le noble s'amuse avec des gens.
They call me the Spaniard because I worked in Spain for a long time.
On m'appelle l'Espagnol, car j'ai séjourné en Espagne.
Tavolato Giuseppe, known as the Spaniard?
Camoratti Giuseppe, dit l'Espagnol?
What would've happened if we hadn't fought the Spaniard... if my grandfather hadn't called out the Katipunan?
Que serait-il arrivé si on n'avait pas combattu les Espagnols, si mon grand-père n'avait pas fondé le Katipunan?
You know, my grandfather was a Spaniard.
Mon oncle Jacob était espagnol.
There's always a Spaniard on a big black horse riding past that magnolia.
Il y a toujours un Espagnol sur un grand cheval noir qui passe derriére ce magnolia.
An old Spaniard riding along.
Un vieil Espagnol à cheval.
- A Spaniard.
- Un Espagnol.
What Spaniard?
Quel Espagnol?
You're the first man I have really talked to... and you must excuse me... because a young Spaniard must find me quite sentimental... quite... quite German.
Vous êtes le premier homme à qui je m'adresse et je m'en excuse car un jeune Espagnol doit me trouver bien sentimentale... bien... Allemande.
And when every Spaniard was finally killed... he ordered his warriors to close the mine.
Et lorsque tous les Espagnols furent tués, il ordonna à ses guerriers de fermer la mine.
As long as a true Spaniard inherits the land... he knows the government will not violate the treaty.
Aussi longtemps que c'est une vraie espagnole qui hérite de cette terre... il sait que le gouvernement ne violera pas le traité.
She's a Spaniard.
C'est un Espagnol.
- Spaniard, from Madrid.
- Espagnol, de Madrid.
Here, to close this evening, a hot-blooded Spaniard on a Andalusian thoroughbred.
Voici, pour clore cette soirée, une ardente Espagnole sur un pur-sang andalou.
He wouldn't be a Spaniard if he didn't openly admire a beautiful woman.
Il ne serait pas espagnol s'il n'admirait pas ouvertement une jolie femme.
No, this one goes to the Spaniard.
Non, elle ira avec l'Espagnol.
Your little Spaniard is pretty.
Il est beau, un vrai Espagnol.
What's the name again : The Unfaithful Bride. By that Spaniard...
"L'épouse infidèle" de machin...
Your client, your Spaniard :
- Ton client, ton Espagnol :
You muddle up my Spaniard, and your low-life lush... 'The Grand Dukes'and'the guys that drink without thirst'?
- Tu mélanges tout ça, mon Espagnol et le père Bardasse, les grands ducs et les boit-sans-soif?
The Spaniard drinks to forget... To forget about peasants like you!
S'il picole, l'Espagnol, c'est pour oublier les pignoufs comme vous.
- Your Spaniard is at the crossroads!
- Ton Espagnol est au carrefour!
I order all my tenants to prepare a room in your house for a Spaniard.
J'ordonne à tous mes métayers de mettre une chambre à disposition.
The Bonfantis have a Spaniard.
les Bonfanti ont une Espagnole.
A passionate Spaniard.
Un Espagnol plein de passion.
"That crazy Spaniard who raped me in my father's field."
"Ce fou d'Espagnol qui m'a violée dans les champs de mon père."
- He was a Spaniard.
- C'était un Espagnol.
This Spaniard, "Manguel"... he was furious with Maria Gambrelli.
Cet Espagnol, "Manguel"... était furieux contre Maria Gambrelli.