Spits перевод на французский
427 параллельный перевод
You - [Spits]
.
Today, citizeness, your years of waiting end when Master Evremonde spits in the sack, eh?
Aujourd'hui, citoyenne, tu seras enfin soulagée quand la tête d'Evremond roulera au sol.
"is language which takes off its coat, " spits on its hands and goes to work. "
"C'est la langue qui se déshabille, crache dans ses mains et va travailler".
Even if he spits in your face.
Même s'il te crache au visage.
Now the fleet muscles in at this spot, we hijack their ammunition the RAF spits on Berlin and we catch them with their panzers down.
On intervient ici, on pique leurs munitions, la RAF crache sur Berlin et on s'empare de leurs Panzers.
Till somebody spits in his eye.
- Mais si on lui crache dans l'oeil.
She coughs and spits blood.
Elle tousse, elle crache le sang.
We got a little old radio on the porch whenever it won't work, Pa spits in the back of it and whomps it a good and it works every time.
Chez nous, on a une vieille radio et quand elle ne marche pas, papa crache dessus et lui tape dessus. Et elle remarche à chaque fois. Essayons.
The first that spits on the floor, I'll make him lick it.
Celui qui crache par terre nettoiera avec sa langue.
He cries and spits up everything he eats.
Il pleure et recrache tout ce qu'il mange.
It bites, hits, spits and swears.
Il mord, il frappe, il crache et il jure.
His son is crazy in love with the widow... but she spits him in the eye.
Son fils est fou amoureux de la veuve, mais elle le méprise.
The more she spits... the more he wants her.
Plus elle le méprise, plus il la désire.
[Spits] WHAT LADY?
Quelle dame?
YOU'LL SOON SEE. [Spits]
Vous le saurez bientôt.
Watch it because he spits when he's doing the "I've been robbed" speech.
Fais gaffe, il crache quand il veut faire croire qu'on le vole.
When old Karl spits out a shell, a city block is erased.
Quand Karl crache un obus, un quartier vole en éclats.
You, Ransome with your trick carnation that spits cyanide.
Vous, Ransome, avec votre oeillet artificiel d'où gicle du cyanure.
If one of them even spits, blow his head off. I need a doctor.
Si l'un d'eux bouge, faites-lui sauter la cervelle.
How many hours have you done in spits, Simon?
Vous avez eu combien d'heures d'entraînement au combat, Simon?
On spits, sir? 10 1 / 2.
10 heures et demi.
How many hours on spits?
Vous avez eu combien d'heures d'entraînement?
If he spits at a painting, I'll never take him to an exhibition again.
Si il crachait sur une peinture, je ne l'emmènerai plus à une exposition.
[SPITS] WHO ARE YOU? THIS IS MR. WHITTY, NED.
Qui êtes-vous?
Six to two he spits in your eye.
Je te parie qu'il va te cracher a la gueule.
If somebody spits in your eye, somebody casts doubts on your mother, you refer the matter to me.
Si on te crache dessus ou qu'on insulte ta mère, viens me trouver.
Fortune smiles on the brave and spits on the coward.
La fortune sourit au brave et crache sur le lâche.
" by a traitor who spits on the honour of the Shogunate,
" que c'est un traître au shogunat qui a tué notre prince héritier.
The villain gives up and leaves, so Dad gives the all clear, and Mother spits them out.
Le méchant s'en va. Le père donne le signal, et la mère relâche les petits.
Then that man spits in my face
Puis il crache sur moi, cet individu
Spits poison and kills
Qui crachait du poison
" that spits on man...
" qui crache sur l'homme
Sea spits up what it can't keep down.
La mer recrache ce qu'elle peut pas garder.
( Spits ) Hey, beautiful.
Beauté.
They run all the way down the mountain. ( Spits )
Ils vont jusqu'au bas de la montagne.
It spits.
Ça crache.
[Spits] Captain Wild Bill Kelso, United States Army Air Corps.
Capitaine Wild Bill Kelso, Armée de l'Air des Etats-Unis.
that spits like a string that has multiple nodes which registers a piece of music into the bare buttocks of a man
qui lance un crachat comme une ficelle à noeuds multiples qui s'inscrit en partition de musique sur les fesses nues d'un homme
He spits out streams of venom as he goes.
Crains sa bave empoisonnée!
A kind of interstellar ramjet has been proposed which scoops up the hydrogen atoms which float between the stars accelerates them into an engine and spits them out the back.
Il existe un projet de statoréacteur... qui recueillerait les atomes d'hydrogène... flottant entre les étoiles... les accélérerait à travers un moteur et les rejetterait.
The one that spits.
Celui qui crache.
He spits it out!
Il recrache la boîte!
She's laughing and she's choking and she spits my puny cum right in my face.
Elle rigole et elle s'étouffe, et elle me recrache ma semence au visage.
Kitchen knives and greasy spits shall be your weapons, boy.
Couteaux et broches pleines de graisse seront tes armes!
No neck-tie and no gold we've got We're just a very shabby lot At which the bourgeois spits
Sans cravate et sans argent, nous nous traînons dans nos haillons et le bourgeois nous crache dessus.
[Spits]
[Spits]
[Spits ] Well, [ inaudible] do it also!
Moi aussi je crache dans ta merde!
[Spits] No way. I've been working here four years.
Je travaille ici depuis 4 ans je vais cracher dans cette merde.
We lecture him all the time, but he spits in our eye.
On lui fait la leçon sans arrêt, mais il nous envoie paître.
Spits out food!
Craché la nourriture.
- ( John humming ) - ( Danskin ) Hey. Let's keep together. ( Chokes and spits )
Restons ensemble.