Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Stealing

Stealing перевод на французский

7,951 параллельный перевод
Now, legend has it that the ghost of Lord Pi still haunts these remote mountains, stealing chi from any source he could find.
Selon la légende, le fantôme de Pi hante toujours ces montagnes isolées, volant le chi de toutes les sources qu'il peut trouver.
Taking anything from my land would be considered stealing and you don't want to steal from me, do you?
Prendre quoi que ce soit sur mon territoire serait considéré comme un vol, et vous ne voulez pas me voler, pas vrai?
Exactly, he will be as involved as the rest of us in targeting happy parents after stealing cupcakes about their dead children.
Il sera mouillé dans ce ciblage des parents en joie après le vol de cupcakes sur leurs enfants morts. D'accord,
And we can steal lunches, and we can steal weekends, but at the end of the day, we're stealing from your life with Jon.
Et on peut voler des repas, et on peut voler des weekends, mais à la fin, on vole de ta vie avec Jon.
- By stealing from the office?
- En volant des trucs au bureau?
Well, you're stealing it all wrong.
Ce que vous avez volé est faux.
This is stealing.
C'est du vol.
Like that kind of stealing?
Comme ce genre de vol?
The man who is suing you for stealing his IP.
Celui qui vous attaque pour vol.
And since the negative of a negative is a positive, stealing from a thief is okay.
Et depuis moins par moins fait plus, voler un voleur c'est OK.
Larry Penzel? Stealing your money?
Elle fait comme si rien ne s'était passé, mais franchement.
I'm stealing one of your chips.
Je te vole un frite.
That stealing fuck.
cet enculé de voleur.
Stealing artifacts, dodging monsters.
Voler des artefacts, esquivant des monstres.
No. We're not stealing a truck.
Non, nous n'allons pas voler un camion.
No. You're not stealing a truck.
Tu ne vas pas voler un camion.
And we can hardly call it stealing.
Et nous pouvons à peine appeler ça un vol.
Stealing my baby!
Tu me voles mon bébé?
- Are you stealing petrol?
Tu voles du super?
I'm stealing diesel.
Je vole du diesel.
No, that would be stealing a client.
Non, ça serait voler un client.
They're too busy stealing.
Ils sont trop occupés à voler.
She has confessed to stealing the bag.
Elle a avoué avoir volé le sac.
Tatiana was always stealing things. She couldn't help it.
Tatiana a toujours volé des choses.Elle ne pouvait pas s'en empêcher.
Children with guns, stealing car parts.
Des enfants armés, qui volaient des pièces de voiture.
Pablo, do you think we're stealing from you?
Pablo, tu penses qu'on t'a volé?
I... Am trying to make it look like I'm stealing something.
Je suis en train de faire comme ci je Vole quelque chose.
You are stealing stuff.
Ouais tu es en train de voler le truc.
She said that I had seduced her into stealing that engineer's report for me.
Elle disait que je l'avais séduite afin de voler pour mon compte ce rapport de l'ingénieur.
Roz, there has got to be more to life than going to lectures at the YWCA... and stealing cheese.
Roz, il se doit d'être plus à la vie que d'aller à des conférences à la YWCA... et voler le fromage.
They were always tearing pieces off and stealing away.
Ils déchiraient toujours en morceaux et emportaient au loin.
He caught us smoking, stealing, cussing.
Il nous a surpris en train de fumer, de voler, de jurer.
I know you think you know how to hustle, but this is a big crime, stealing these people's money.
Tu crois savoir arnaquer, mais voler l'argent de ces gens est un grand crime.
Is there some cupcake cart girl stealing your recipes?
Y'a une vendeuse ambulante qui a volé tes recettes?
Ah, stealing work supplies- - classic move.
Voler des fournitures au boulot, classique.
You are accused, on April 12, within my jurisdiction at a time carrying no limitation, of stealing a car from Miss Renaud with the circumstance of violence not resulting in TTD, i.e., grabbing the victim's keys
_ " " " "' frauduleusement soustrait le véhicule de Mlle Renaud. Î'î -'î = - î -'îî - = Î - î î -'î - î - -'- îî - î- î'- îî- _ -. - îîî _'- _ îî _ _ - î- _ - - - - _ _ _ _ î -.'- * - î - _ _ _ î - _ - î- _ _ _ 2 - n'ayant pas entraîné d'lTT, en l'espèce en arrachant ses clés
Yes you will! You'll take the bus and earn your bread instead of stealing bags and cars. One screw-up and it's straight to the clink.
- Oui, je crois que tu vas prendre ton bus et aller bosser, au lieu de voler des sacs et des voitures, parce que si tu fais une connerie, tu pars au trou.
You appear today for offenses committed on December 24, 2013, stealing a car belonging to Mr. Pierre Lunel, unintentionally injuring one Toni Gatel, your younger brother, driving without a license and endangering the lives of others.
Vous comparaissez aujourd'hui pour avoir, le 24 décembre 2013, à Villard-de-Ians, frauduleusement soustrait la voiture de M. Lunel, pour blessures involontaires sur la personne de Toni Gatel, votre frère cadet, % Î " _':': ïîf'4, ; Ÿ, ÏL'Îïfî
Nah, that's that furry alkie been stealing my jail juice!
Non, c'est le poivrot poilu qui m'a piqué ma gnôle.
Nah, Chapman's been accusing people of stealing her money.
Non, Chapman accuse tout le monde de lui avoir piqué du fric.
One for disturbing the peace and one for a classic 219, stealing.
Un pour trouble à l'ordre et l'autre pour un 219 : vol.
You stealing these from work?
Tu les piques au boulot?
I'm not stealing.
Je ne vole rien.
And if it wasn't for those words, I'd still be stealing from the poor.
Sans ces paroles, je volerais toujours aux pauvres.
And he is stealing your joy.
Et il vole votre joie.
I am so sick of you stealing my joy, but that's changing, too.
J'en ai marre que tu me voles ma joie, ça va changer aussi.
You weren't just padding your numbers, you were stealing samples and selling them.
Tu ne faussais pas que tes chiffres, tu volais des échantillons et les vendais.
We stealing real IDs from them so I can make fake IDs for us.
On leur pique de fausses cartes d'identité pour que je puisse nous en faire des vraies.
This man was discovered not hours ago stealing... from one of His Majesty's ships.
Cette homme a été découvert il y a quelques heures volant... un bateau de sa majesté.
Redcoats thought he was stealing.
Les chemises rouges pensaient qu'il volait.
I'm eating ramen three meals a day... stealing cable.
Je bouffe des pâtes trois fois par jour... je vole des câbles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]