Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Striker

Striker перевод на французский

264 параллельный перевод
Mr. Straker?
... Euh, Mr Striker?
The passage across the North Sea will be made under tow. His Majesty's submarines Tiger, Tomahawk and Striker are detailed for this operation.
Ces sous-marins de poche seront remorqués par... les sous-marins Tigre, Tomahawk, et Striker.
Well, we're about ready for the next bout, a one-fall match between the Hayseed and Karl van Striker.
La partie suivante va bientôt débuter, un match en une période entre le Paysan et Karl le bastonneur.
"Mr Charlie Bob Striker, Pecos, Texas."
"M. Charlie Bob Striker, Pecos, Texas."
"Dear Mr Striker, it has been told to me that you have a lot too many horses."
" Cher M. Striker, j'ai appris que vous aviez des chevaux en trop.
Finally I said to myself, "Striker, you've done a lot of fool things." "You haven't done any lately, and you're overdue." I'm sorry I got here too late.
Alors je me suis dit, "Striker, les bêtises, ça te connaît, mais ça fait trop longtemps que tu n'en as pas fait."
Every striker will be a recognizable enemy. A certified criminal. The French will take the offensive.
chaque ouvrier, chaque commerçant qui participera à la grève sera un ennemi reconnu, un coupable qui se confesse, et ils pourront passer à l'offensive.
You woman striker.
Celui qui s'en prend aux femmes.
Notice what we've done to the striker.
Remarquez ce que nous avons fait au percuteur.
- Are you playing Denis Law, striker? No.
Vous jouez Dennis Law?
Too cold for striker.
Il fait trop froid.
I want to know more about the striker.
Je veux en savoir plus sur le gagnant.
The sliver had peeled from the roll and wedged between the bell and striker, preventing the bell from ringing.
Le papier s'était logé entre la cloche et le marteau, l'empêchant ainsi de sonner.
And now over to the european cup at barcelona Where the latest news is That miguel otana, the burly real madrid striker was sent off
Et retour à la Coupe d'Europe, à Barcelone, où l'on apprend que Miguel Otana, l'attaquant du Real Madrid, a été expulsé pour avoir lâché un vent à la 43e minute.
Your son ´ s a great player. What a striker!
- Chapeau pour le match de fiston!
I think if I were a Brookside striker, I think that that would mean something to me.
Je pense que si j'étais un gréviste de Brookside, ça voudrait dire quelque chose pour moi.
They reduce the ordinary striker to an onlooker.
Au contraire, ils nous transforment en spectateurs.
What a bloody striker!
Et quel putain d'attaquant!
Striker, this is Red Leader Four.
Striker, ici Rouge Leader.
Hey, Striker, how about a break?
Striker! On fait une pause?
Mr Striker's the only one.
M Striker est le seul.
Mr Striker, I know nothing about flying. You're the only one on this plane who can possibly fly it.
M. Striker, je ne connais rien aux avions, mais je sais que vous êtes le seul à pouvoir piloter.
Ted striker.
Ted Striker.
Ted Striker was a crack flight leader.
Striker était un excellent pilote de tête.
Mr Striker is the only hope we got.
M. Striker est notre seul espoir.
I flew with Striker during the war.
J'ai connu ce Striker pendant la guerre.
Striker was a top-notch squadron leader long ago.
Ted Striker était un excellent pilote de tête il y a longtemps.
Very well. Put Striker on the speaker.
Passez-moi Striker.
Striker?
Striker?
Striker, this is Captain Rex Kramer speaking.
Striker, ici le Capitaine Rex Kramer.
- Stand by, Striker.
- Restez en ligne, Striker.
Striker, you ever flown a multi-engine plane?
Avez-vous déjà piloté un multi moteurs?
Striker, you listen, and you listen close.
Striker, écoutez et écoutez bien.
Striker, first I'd like to say something.
Striker, J'aimerais vous dire quelque chose.
All right, Striker.
Très bien, Striker.
I won't deceive you, Mr Striker.
Je ne mentirai pas.
Stiker, that plane can't land itself.
Striker, cet avion ne peut atterrir.
Don't be a fool, Striker.
Ne soyez pas idiot.
Striker, we're going to the tower.
Striker, on va à la tour.
There's a chance we can save them if Striker lands that plane in time.
On peut peut-être les sauver, si Striker peut atterrir.
Striker, you're coming in too fast.
Striker, vous arrivez trop vite!
Striker, lift your nose.
Attention! Lève le nez!
- Striker, are you all right?
- Striker, ça va? - Oui.
Ted Striker's part of your past.
Ted Striker fait partie de ton passé.
Ted Striker was right when he test-piloted that sucker, and what did he get for telling the truth?
Ted Striker avait raison quand il a testé ce tas de ferraille. Et qu'est-ce que ça lui a rapporté de dire la vérité?
Ted Striker.
Ted Striker!
And, Mr Striker, is it not true that that crash was a direct result of your incompetence?
Et, M. Striker, n'est-ce pas vrai que cet accident résultait directement de votre incompétence?
Ted Striker folded up on the approach.
Ted Striker s'est replié sur cet argument.
And on that fateful night, Ted Striker saved that plane.
Lors de cette nuit fatidique, Ted Striker sauva l'avion.
Mr. Straker of the Foreign Office.
"Mr Striker des Affaires étrangères"
I washed clothes, I shined shoes, I picked cotton. I was a boxer, a dishwasher, a striker and a strikebreaker. Yeah!
Blanchisseur, cireur de bottes, ramasseur de coton, boxeur, plongeur, gréviste et briseur de grèves, cheminot, bluesman, pianiste, ingénieur, consultant en affaires, infirmier, indicateur, tout!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]