Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Suffer

Suffer перевод на французский

7,325 параллельный перевод
Okay. What if somebody wanted to see the governor suffer?
Et si quelqu'un voulait faire souffrir le gouverneur?
A lot of men suffer from the same illness.
Beaucoup d'hommes souffrent de la même maladie.
Especially for Pablo. My heart breaks to see him suffer so?
Surtout pour Pablo... ça me brise le coeur de le voir souffrir ainsi.
So that other people won't have to suffer the way Isabel did.
Pour que personne d'autre ne souffre comme Isabel.
So a man who butchered a black family... didn't even just execute them quickly, stabbed them to death and let them suffer to the very end... has been a free man since.
Un homme qui a massacré une famille noire a pris son temps pour les poignarder et les laisser souffrir jusqu'au bout est en liberté depuis ce temps.
I suffer from night terrors, mostly about being in bed with her.
Je souffre de terreurs nocturnes, la plupart du temps juste parce que je suis au lit avec elle.
well, he makes them suffer.
et bien, il les fait souffrir
He killed 18, he will suffer the pain of 18 deaths.
Il a tué 18 personnes, il subira la douleur de 18 morts.
Do you think I enjoy watching him suffer?
Tu crois que j'aime le voir souffrir?
I'm sorry no one wanted to date you in high school, Diane, but I don't see why I have to suffer just because you were never especially pretty or interesting.
C'est pitoyable! Navré que tu n'aies pas eu de copain au lycée. Mais pourquoi je dois souffrir parce que tu n'as jamais été ni jolie ni intéressante?
Do you like seeing me suffer?
Tu aimes me voir souffrir?
Tell him how you suffer, Hank.
Dis-lui combien tu souffres.
If I'm to suffer, I'd rather it be him who makes me suffer.
Si je dois souffrir, je préfère que ce soit lui qui me fasse souffrir.
No one should suffer for my mistakes, let alone a whole country.
Personne ne doit payer pour mes erreurs. Encore moins tout un pays.
He will not suffer your terms.
Il n'acceptera pas tes conditions.
"Do the right thing, or suffer the consequences."
"Fais ce qu'il faut, ou subis les conséquences."
Do the right thing, or suffer the consequences. "
Fais ce qu'il faut ou assume les conséquences. "
The consequences you said that Mr. Messner would suffer, what'd you mean by that?
Les conséquences que M.Messner devait subir selon toi, qu'est-ce que tu voulais dire?
He's going to suffer.
Tu le fais souffrir.
I can imagine you making me drink human blood and laughing at me while I suffer.
Je peux t'imaginer me faisant boire du sang humain et rire de moi pendant que je souffrirai.
Whether'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune...
Y a-t-il plus de noblesse d'âme à subir la fronde et les flèches de la fortune outrageante...
Whether'tis nobler in the mind to suffer the springs and arrows of out... .. outrageous fortune or... or to take arms against a sea of troubles and by opposing... end them.
Y a-t-il plus de noblesse d'âme à subir la fronde et les flèches de la for... fortune outrageante, ou bien à s'armer contre une mer de douleurs et à l'arrêter par une révolte?
And you make them suffer.
Et tu les fais souffrir.
I know you're thick-skinned, but this isn't about you it's Mendy's head on the block if you don't calm her down, she's the one who'll suffer
Je sais mais là, il ne s'agit pas de vous. Mais de la juge Mendy. Si vous ne la calmez pas, c'est elle qui va dérouiller.
I didn't make that little punk suffer near badly enough.
J'ai pas assez fait souffrir ce petit minable.
It's bad enough that Davis has broken the ship's laws, but to allow his own child to suffer so that he can maintain his position and life of luxury is repugnant.
C'est déjà grave que David ait violé la loi, mais laisser son propre fils souffrir, pour garder son poste, et sa luxueuse vie est répugnant.
Confess... and you won't need to suffer anymore.
Avoue et ta souffrance prendra fin.
When you suffer from our condition, you realize... murder, it's just a part of life.
Quand on souffre de notre condition, on réalise... que le meurtre, fait partie de la vie.
But I suffer for fashion.
Mais je souffre pour la mode. Oui.
You'll suffer, too.
Vous souffriez aussi.
Why do I have to suffer through this crap?
Pourquoi je dois souffrir en faisant ce truc?
I don't know, because they've made me and a lot of other people suffer.
Je sais pas, parce qu'ils m'ont fait souffrir, et plein d'autres aussi.
I'm not afraid to suffer, and I'm not afraid to die.
Je n'ai pas peur de souffrir, et je n'ai pas peur de mourir.
In the same place my brother died, and the only two choices you have to make are whether Miss Petrovna lives, and how much she'll suffer.
et les seuls deux choix que vous avez à faire Sont de savoir si Mlle Petrova vit, Et a quel point elle souffre
But you like making me suffer, or... don't you?
Mais tu aimes me faire souffrir, ou... N'est ce pas?
Greg Miner could suffer from fixation regression.
Greg Miner pourrait souffrir d'une fixation régression.
Listen. We have done nothing but suffer at the hands of this crazy woman.
On n'a rien fait si ce n'est souffrir des mains de cette folle.
False victimization stalkers often suffer from a borderline personality disorder.
Les fausses victimes d'harcèlement souffrent souvent d'un trouble de la personnalité.
It means you're not doomed to suffer.
Ça veut dire que tu n'es pas condamnée à souffrir.
It's nice to watch someone else suffer for a change.
C'est sympa de voir quelqu'un d'autre souffrir pour changer.
If I did it, the jury would hear how I tried to send the Wyatt family far enough away so that none of them would have to suffer the indignity of being suspects.
Si je le faisais, le jury entendrait à quel point j'ai essayé d'éloigner la famille Wyatt pour qu'aucun d'entre eux ne connaisse l'indignité d'être suspecté.
If you have to suffer to sing the blues, um,
Si tu dois souffrir pour chanter du blues, hum,
I don't think you necessarily have to suffer to be punk rock, but it helps.
Je ne pense pas que tu doives obligatoirement souffrir pour être punk rock, mais ça aide.
What does Claudia suffer from?
De quoi Claudia souffre-t-elle?
I had to suffer seven more days so he could go golfing.
J'ai dû souffrir sept jours de plus pour qu'il puisse aller golfer.
- Didn't want her to suffer.
- Je ne voulais pas qu'elle souffre.
But I don't want her to suffer.
Mais je ne veux pas qu'elle souffre.
Your mother, your wife, will also suffer and die.
Votre mère, votre épouse, souffriront et mourront également.
I will not leave my people to suffer under her tyranny.
Je ne laisserai pas mon peuple souffrir sous sa tyrannie.
Yeah, but he wouldn't suffer.
Mais il ne souffrirait pas.
This isn't about making him suffer.
On ne le fait pas pour le faire souffrir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]