Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Summit

Summit перевод на французский

1,281 параллельный перевод
With regards to the progress made here at the summit for African AIDS relief all parties are optimistic that an agreement will be reached soon.
Au sujet du sommet pour l'aide aux pays d'Afrique contre le SIDA... toutes les parties sont optimistes. Un accord devrait bientôt voir le jour.
The mountain summit from where, for some time... we looked out upon the valleys to the east and the west.
Le sommet d ´ oú pour un moment on contempIa toute Ia vallée.
Emergency summit with urban family... for coherent discussion of career crisis.
Sommet d'urgence avec ma famille urbaine... pour une discussion cohérente sur cette crise de ma carrière.
After expressing his condolences he flew to Seattle for a world summit on globalization.
Après avoir exprimé ses condoléances il a pris un vol pour Seattle pour un sommet mondial sur la globalisation.
I'm attending the Arab summit in Morocco and as you know, the risks are many.
Je vais à la Conférence au Sommet du Maroc Comme tu le sais les risques sont nombreux
Four years ago, I attended a global summit where European botanists discussed light pollution.
Il y a quatre ans, j'ai participé à un sommet... où les botanistes européens discutaient de la pollution par la lumière.
I called the district and we traced it down to one high school- - Summit High.
Je les ai appelés, ça m'a conduit à Summit High.
Victor 9, report to Summit High School. Summit High School, site of reported bomb outside Classroom 22B, in Locker 897. Be advised, bomb is trigger - activated and motion - delayed.
Victor 9, rendez-vous à Summit High, Prairie Road, Je répète, Prairie Road, ll y a une bombe près de la salle 22B, dans le casier 897,
So... he calls it a summit meeting.
Il appelle ça une réunion au sommet.
A summit?
Au sommet? ...
There may have been some commotion on the rooftop, but the real story was inside the mouths of Meg Griffin and Neil Goldman, where a meeting of the tongues, a summit of saliva, established a new world order of love.
Il y a peut-être eu du tapage sur le toit, mais l'action a eu lieu dans la bouche de Meg Griffin et de Neil Goldman, où une rencontre des langues et un échange de salive ont établi un nouvel ordre mondial de l'amour.
My analysis indicates a sort of summit meeting with representatives from several groups.
Mon analyse indique une sorte de rencontre au sommet avec des agents de plusieurs groupes.
Obviously the summit has to be prevented.
Il est évident qu'il faut empêcher le sommet.
Max, didn't you say that there was an alien at the summit that reached out with his mind and possessed Brody's body?
Tu as dit qu'un extraterrestre est entré dans le corps de Brody?
Okay, today, we're gonna climb about 3000 feet to a shelter close to the summit.
Aujourd'hui, nous allons grimper pendant 7 km... jusqu'au refuge près du sommet. Il ne faut pas traîner.
This week, I plan to unite our country and bring both sides of the abortion issue together, in a historic summit.
Cette semaine, je prévois d'unir notre pays en réconciliant les opposants de l'avortement, dans un sommet historique.
This summit's gonna kick butt!
Ça va trouer le derrière!
You had us schedule the summit for tonight.
Le sommet est fixé à ce soir.
I can't make the summit tonight.
Impossible de faire ça ce soir.
We're gonna have to move the summit.
On va devoir reporter le sommet.
I'm honored to attend your summit on behalf of those who have survived abortion.
C'est un honneur de venir au nom de ceux qui ont survécu à un avortement.
Why don't we take a photo, to show the world how great this summit's going?
Prenons une photo, pour montrer au monde qu'on s'entend bien.
It's an international law summit where I'm supposed to show my support for....
Un sommet sur la législation internationale où je dois soutenir...
Egypt will call for an Arab summit if Israel retaliates.
Une réunion des Etats Arabes si Israël riposte.
He was banging her at the Geneva Summit.
Il la sautait au sommet de Genève.
From the summit of Barad-dûr, his Eye watches ceaselessly.
Du sommet de Barad-dûr, son Œil observe sans relâche.
He tried to blow up a summit between South Korea and China.
Il a tenté de saboter le sommet entre la Corée du Sud et la Chine.
In advance of tomorrow's summit
En prévision du sommet de demain
The Summit.
- Nous étions dans cet hôtel.
The Summit.
- The Summit
It was like reliving the Agra summit.
Ça ressemblait au réveil du mont Agra.
Along with ambassador EIM Dong-Jin, the amnesty crew will land in Pyongyang to start paving the road to next month's summit between the North and South
Avec l'ambassador EIM Dong-Jin, l'équipe de l'amnistie va atterrir à Pyongyang pour commencer à poser la première pierre du sommet prévu pour le mois prochain entre le Nord et le Sud
To protest his objection to the North-South student summit, we stopped the Minister's car.
Pour protester contre son objection au sommet étudiant Nord-Sud, nous avions arrêté la voiture du Ministre.
But have you already forgotten our climb to the summit of Reshko to get a better shot of the White Valley? - Maybe.
Possible.
All from a wildlife preserve just past the summit.
Elles viennent d'une réserve sur l'autre versant.
TO A KIND OF SUMMIT. WHY?
Quand comptais-tu soumettre ton projet au vote?
The summit is in sight!
Le sommet est en vue!
Hospitals are the summit of human potential?
Les hôpitaux sont censés être le sommet du potentiel humain, non?
All right, I'll make base camp here and try for the summit tomorrow.
J'établis mon camp de base ici et j'essaierai d'atteindre le sommet demain.
All right, fine. You and me at the summit, now.
Parfait, toi et moi, depuis le sommet, maintenant.
If you don't mind my asking, isn't it forbidden to take weapons to the summit?
Excusez-moi, mais les armes ne sont-elles pas interdites à ce sommet?
I'm not sure. We suspected they would kill the slaves when the summit was done.
On s'est dit qu'ils all aient sûrement les tuer à la fin du sommet.
They do it every night for as long as the summit continues.
Il s font ça tous les soirs pendant le sommet.
And then on Wednesday I fly out for the G8 summit.
Mercredi, je m'envole pour le sommet du G8.
She once left her underpants at an art opening, and after a summit in Belarus she tried to smuggle 11 scented Minsk candles into an overnight bag.
Un soir, elle a laissé son slip à un vernissage très huppé. De Biélorussie, elle a essayé de faire passer 11 bougies à l'eucalyptus.
We can't hold a bipartisan summit on bipartisanism.
Dur de parler de bipartisme.
- A summit. - Congressman...
Faisons un sommet.
- A summit on bipartisan cooperation.
- Sur la coopération bipartite.
We're not done talking about summit.
On parle du sommet.
I have some schedule details on the summit.
J'ai quelques détails sur le sommet.
Summit.
- Le Sommet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]