Superior перевод на французский
3,598 параллельный перевод
Why else would a person try to engage their superior colliculus?
Pour quelle autre raison quelqu'un voudrait-il activer son colliculus supérieur?
Azrael is an angle and angels have superior powers.
Azrael est un ange, et les anges ont des facultés surnaturelles.
Give us a hand, Ill talk to your superior.
Aidez-nous, je parlerai à votre supérieur.
I understand these two sneaking around, but you're their superior.
Je n'ai pas d'excuses, madame... Je comprends ces deux tourtereaux, mais vous êtes leur supérieur.
You think yourself so superior, don't you?
Tu te crois vraiment supérieure.
Combine my superior genetics with a bee?
Combiner ma supériorité génétique avec une abeille?
It's almost five times the size of Lake Superior, North America's greatest lake.
Presque cinq fois la taille du Lac Supérieur, le plus grand lac d'Amérique du Nord.
- Because we have to fake being smart and superior, even though we don't feel it in here.
- On fait semblant d'être intelligents et supérieurs, même si ce n'est pas ce qu'on ressent ici.
It's understandable that you would seek a superior companion.
Il est compréhensible que tu cherches un compagnon supérieur.
You treat Clark not as your superior but as an equal...
mais comme un égal.
As a pitcher, Cliff Lee is clearly superior to Zack Greinke.
Cliff Lee est un bien meilleur lanceur que Zack Greinke.
No, but if we apply our superior minds, we could perfect such a device within five years.
Non, mais si on se concentrait, on pourrait en mettre une au point en cinq ans.
[Derek] It's called superior canal dehiscence syndrome.
Ça s'appelle le syndrome de déhiscence du canal supérieur.
Superior canal dehiscence syndrome.
Syndrome de déhiscence du canal supérieur.
I mean, I like filet mignon, but... dry aged porterhouse... is by far the superior cut.
J'aime le filet mignon, mais le chateaubriand, il n'y a que ça de vrai.
Tell your superior- - her life for the book.
Parlez à votre chef. Sa vie contre le livre.
Oh, yeah? How do you know I'm not the superior?
C'est peut-être moi le chef?
Amy pointed out that between the two of us our genetic material has the potential of producing the first in a line of intellectually superior benign overlords to guide humanity to a brighter tomorrow.
Amy m'a fait remarquer la qualité de notre potentiel génétique. On pourrait créer le premier d'une longue lignée de surhommes intellectuellement supérieurs qui guideront l'humanité vers un avenir meilleur.
Thank you for filing a complaint with my superior, Dr. Cooper.
Merci d'avoir porté une plainte envers mon supérieur, Dr.Cooper.
You don't know how superior this breed is.
Vous ne savez pas à quel point cette race est supérieure.
It's rude, and you're kind of acting superior.
C'est impoli et prétentieux.
I'm a superior-court judge.
Je suis juge d'une cour supérieure.
Acting superior like, "I admire you for throwing away your career to help people."
Avec un air supérieur, style : "Je t'admire, tu gâches ta carrière pour aider les gens."
No, you're sitting there smug, you're judging, you e superior and you're remote, like a freudian ice queen convinced that I'm some kind of cripple.
Non, vous êtes assise, suffisante, vous me jugez, vous êtes orgueilleuse et distante, comme une femme impérieuse et freudienne, convaincue que je suis une sorte de handicapé.
These people are former mujahedeen and used to fight the Russians in the exact same area, so they're used to fighting a superior force.
Ces types sont d'anciens moudjahidin, qui ont combattu les Russes, exactement au même endroit. Ils ont l'habitude de se frotter à plus fort qu'eux.
My parenting is superior.
Mon éducation est supérieure.
Superior Court of Langley Falls, Jury Service. Morning, Olivia. It's Stan Smith.
Comme c'est triste, n'est-ce pas, Stan?
Okay, it's the superior ulnar collateral artery.
Ulnaire supérieure.
By using Noah and his family, they could repopulate the planet with a genetically superior species.
En utilisant Noé et sa famille, ils pouvaient repeupler la planète avec des espèces génétiquement supérieures.
That would be superior.
Y a un côté supérieur.
Not to compare against me, your Destiny is not superior to mine.
Ne fais pas de moi ton ennemi, ta destinée n'est en rien supérieure à la mienne.
Common prosciutto is cured with garlic and spices- - cinnamon, cloves, nutmeg- - but prosciutto Di Parma is cured with sea salt and then larded and packed with cracked pepper, allowing for the superior flavor of the meat to come through.
En fait, c'est du jambon de Parme. Le jambon ordinaire est séché avec de l'ail et des épices... cannelle, clous de girofle, muscade... Mais le jambon de Parme est séché avec du sel marin puis lardé et emballé avec du poivre concassé, permettant à la viande d'acquérir cette saveur incomparable.
Detective Wallowski mother superior.
Inspecteur Wallowski, la mère supérieure.
Haddock's a very superior fish, Nigel.
Le haddock est un poisson très fin.
Oh, yes. I find Vim a very superior scourer.
Je trouve que le tampon Vim récure beaucoup mieux.
You have an expertise. You know what makes a superior cut of diamond.
Tu es calé pour une chose, tu sais juger la taille d'un diamant.
And now, some shadowy superior who goes to the Metropolitan Club with our director has got to call to get you released.
Au lieu de travailler avec nous, vous agissez seule. Mais on vous a arrêtée.
You took a risk in attacking an enemy far superior in numbers, and you lost.
Vous avez pris un risque en attaquant un ennemi bien supérieur en nombre, et vous avez perdu.
I know you can't have forgotten how vastly superior I am to you.
Je sais que tu ne peux pas oublier à quel point je suis supérieur à toi.
You have a superior mind, Kale.
Tu es un esprit supérieur, Kale.
That your beauty is superior to any beauty queen.
Que la plus belle Des reines de beauté, c'est toi,
- Nope, just genetically superior.
- Non je suis génétiquement supérieur.
So I'd be, like, Loker's superior?
Alors j'en suis, et ainsi, je suis la supérieure de Loker?
Stupid Jenny, thinks she's so superior just because she's a lesbo.
Idiote de Jenny, elle croit être si supérieure parcequ'elle est lesbienne.
He beat up a superior officer and put him in the hospital.
Il a tabassé un supérieur et l'a envoyé aux urgences.
- Talk to my superior.
- Parler à mon supérieur.
What makes you so damn superior?
Qu'est-ce qui vous tellement fichu supérieur?
I received a memo from my superior officers just prior to calling this meeting.
J'ai reçu un mémo de mes supérieurs juste avant de faire cette réunion.
Because we are speaking only of the body, in which case, the work of Cassandra Rios is far superior to that of Virginia Woolf.
Car même si nous ne parlions que du corps... l'oeuvre de Cassandra est beaucoup mieux que celle de Virginia Woolf.
I get it. I'm the better, hotter, superior choice, And you're scared now that Katherine's out of the picture
Je suis le meilleur choix, le plus sexy, et comme Katherine est plus là, t'as peur que je tourne mon attention vers Elena.
But my way is far superior.
Mais la mienne est meilleure.
super 764
superman 166
supergirl 160
superstar 101
supermarket 18
supernatural 203
supervisor 53
superstition 26
super bowl 26
superhero 37
superman 166
supergirl 160
superstar 101
supermarket 18
supernatural 203
supervisor 53
superstition 26
super bowl 26
superhero 37
superintendent 188
superficial 17
superb 98
supercalifragilistic 24
super hot 18
super cool 29
super cute 17
super fun 28
superheroes 23
super weird 19
superficial 17
superb 98
supercalifragilistic 24
super hot 18
super cool 29
super cute 17
super fun 28
superheroes 23
super weird 19