Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Supper

Supper перевод на французский

3,590 параллельный перевод
Come to supper, mum!
Viens dîner, maman!
I must get the children ready for supper.
- Il faut que j'aille faire dîner mes enfants.
There is supper always around eight!
Le dîner sera servi à 20h.
Mommy, can Daddy eat supper with us?
- Maman, est-ce que papa peut souper avec nous?
Coming for supper?
- Viens-tu souper?
I'm gonna wash up for supper.
Je vais me laver pour le souper.
Make us one of those last tasty supper meal things down at the pot-bellied stove in the yard?
Un truc super, genre la Dernière Cène. J'ai vu un poêle dans la cour.
Come on in for supper.
Le dîner est prêt.
You shut the door one more time, I'll marinate you, grill you and eat your ass for supper.
Refais-moi ce coup-Ià, et je te fais mariner avant de te rôtir pour Ie dîner.
No, it's late. I still have to bath him and make his supper.
Non, il est tard et je dois lui donner un bain et faire à dîner.
Supper? But he just had tea.
Il vient juste de goûter.
If we don't keep to his schedule, he won't want his supper.
Le petit a un horaire. Sinon, il ne dîne pas aprés.
Maybe, but he won't want his supper now.
J'exagére, mais là il ne va pas dîner.
Want to stay for supper?
Tu restes dîner?
Yes, I'm having supper.
Je suis en train de dîner.
No, I'm having supper.
Non, je dîne.
Then don't. We can go out for supper if you like.
Et bien ne fais pas à manger et sortons dîner.
Any ideas for supper?
T'as une idée de ce qu'on pourrait manger ce soir?
The family was eating supper.
Les propriétaires de cette maison sont en train de manger en famille.
She's bringing some supper over.
Elle nous apporte à souper.
I'm going to get some supper. You relax.
Je sors dîner.
Or should I say stuttering supper?
Ou devrais-je dire : repas bégayant?
Later on, you may be supper.
Mais vous pourriez bien devenir notre dîner.
We're gonna have it for supper tonight. With a couple of bottles of Valpolicella.
Pour notre dîner de ce soir, arrosé de Valpolicella.
Kind of a potluck supper kind of thing.
On mangeait plutôt à la bonne franquette.
Then perhaps you should go and help your mothers with supper.
Alors peut-être devrais-tu aller aider tes mères avec le souper.
That was our supper!
C'était notre souper!
If you've got thin soup, then that's your supper.
Si tu as une fine soupe et bien, c'est ton dîner.
Bugs, worms, last night supper.
Bestioles, vers, le dîner de la veille.
I mean, you got this real smokey kind of tone. Like something you hear in a thirties harlem supper club.
Tu as ce timbre de voix rauque qu'on entendait dans les night-clubs des années 30.
It's called Pietà, the Last Supper coffin.
C'est le modèle "Pietà". En référence à la Cène.
This is her last supper.
C'est son dernier repas.
I'll see you at the house for supper.
On se voit à la maison pour dîner.
Stay for supper so he can't bawl me out.
- Reste donc à souper. Si t'es là, il va se retenir pour m'engueuler.
Yeah, that's our supper.
Voilà pour le souper.
For flattening our supper, James was punished.
Pour avoir aplati notre souper, James a été puni.
It was at the side of the road, and now it's on the roof, and now it's our supper.
Elle était sur le côté, et c'est notre souper.
At the Last Supper, Jesus Christ met with his 12 Disciples.
Pendant la Cène, Jésus s'est réuni avec ses douze disciples.
Behold the Last Supper.
Voici la Cène.
- Think of it as the Last Supper.
Considère cela ton dernier repas.
* And this bird you cannot change... * I heard of people singing for their supper, and I guess you might say I was singing for my meat and potatoes, too.
J'ai entendu des gens chanter pour leur dernier repas, et vous devez vous dire que je faisais de même.
Thanks for supper.
Merci pour le dîner.
We can't let the hard-working nanny finish her supper?
- On peut pas laisser notre gentille nanny finir son repas?
You may take my confession after supper.
Vous me confesserez après dîner.
If we're eating what we kill, that's your last supper.
Si nous ne mangeons que ce que nous aurons tué, ce sera votre dernier repas.
Eat your supper.
Mange ton repas.
Some say Jesus had hands like that, and that he fit every food item from the Last Supper into one bag.
Certains disent que Jésus avait des mains comme ça, et qu'il a mis tout ce qu'il restait de la Cène dans un sac.
She is a witch and means to eat you for her supper.
C'est une sorcière et elle a l'intention de vous manger.
Bring you up a bit of supper.
Je vous apporterai le souper.
Oh, I hope you had a big lunch'cause I haven't even started supper yet.
Dale, voici mon mari Andrew.
They want to have supper.
Ils veulent un dîner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]