Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Sustained

Sustained перевод на французский

1,863 параллельный перевод
He sustained heavy blows to the left side of his face and skull.
il a reçu des coups violents à la gauche du visage et du crâne.
The victims sustained shin splints, abrasions under their feet.
Les victimes montraient des marques de périostite tibiale, et avaient toutes des éraflures sous la plante des pieds.
Keep her on oxygen, call if she has sustained decels.
Gardez-la sous oxygène, tenez-moi au courant.
She probably sustained cuts when she fell through the glass table.
Lund est en Suède. Reçu.
Mr. Darling sustained injuries, minor injuries, to his leg and he is expected to make a full and speedy recovery.
M. Darling a subi des blessures mineures à la jambe et il sera bientôt sur pied.
Whitney and Heatherton were treated and released for wounds sustained in combat.
Whitney et Heatherton ont été soignés et déchargés pour blessures au combat.
Created more than 50 million years ago, the plume is sustained by heat continually rising up from the Earth's hot core.
Formée Ya Plus De 50 millions D'Années, La plume est Soutenue par la Montée de la chaleur. Depuis Le noyau de la terre.
But this process that has sustained all life on the planet comes at an enormous cost.
Mais ce processus qui a soutenu la vie sur la planete a un énorme prix...
He died this morning from head injuries sustained in his struggle with my officer.
Il a succombé ce matin à ses blessures, après avoir résisté à l'un de mes agents.
Make it quick and remember, the Americans think he sustained injuries during a struggle.
Dépêchez-vous et n'oubliez pas, ils pensent qu'il a été blessé lors d'une bagarre.
Just sustained.
Mais seulement maintenue.
This war is to be sustained, so the region can be divided up, domination of the oil maintained, continual profits reaped for the defense contractors and most importantly, permanent military bases established to be used as a launching pad against other oil bearing, non-conforming countries, such as Iran and Syria.
Cette guerre doit être maintenue pour diviser la région, pour maintenir le contrôle du pétrole, récolter des profits continuels pour les entrepreneurs de la défense et le plus important, pour y établir des bases militaires permanentes servant de plate-forme de lancement contre d'autres pays pétroliers qui refusent de céder tels que l'Iran et la Syrie.
We brawlers are sustained by willpower even when mocked as crazy and reckless!
Notre imprudente témérité peut bien être ralliée, nous combattons toujours avec volonté!
He's a man's man who is sustained by strength of will!
Voilà qui prouve l'étendue de ma volonté!
Globally 200,000 people a day are moving from environments that have sustained them for generations, into cities, many to live in slums, looking for work, no matter how toxic that work may be.
200 000 personnes par jour quittent des environnements qui les ont nourris pendant des générations, la plupart du temps pour vivre dans des bidonvilles, à la recherche de travail, peu importe la toxicité.
I myself sustained serious injury to my buttock.
J'en garde moi-même une grave blessure aux fesses.
And he sustained a head injury while he was there.
Il s'est blessé à la tête.
And sustained three injuries in the line of duty.
Et a subit trois blessures dans l'exercice de ses fonctions.
Perhaps a wound you sustained on a piece of broken glass this very evening.
Peut-être une blessure faite sur un morceau de glace ce soir.
It was a love that sustained us through the years.
Cet amour nous a nourris pendant des années...
( sustained applause )
[La foule tape des mains en cadence]
Where Dr. Gorsham sustained multiple hickeys from his two teaching assistants.
Le Dr. Gorsham a développé beaucoup de suçons à cause de ses deux assistantes.
I suspect that at one point our man-eating mountain lion was kept in that cage and sustained a small cut.
Je pense qu'à un moment notre couguar mangeur d'hommes était dans cette cage et qu'il s'y est coupé.
Sustained.
Retenue.
"Casino operations, restaurants, and retail establishments show sustained growth in line with projections..."
"Les activités du casino, les restaurants, la vente au détail, montrent une croissance soutenue en rapport avec les prévisions..."
Lack of bruising indicates it was sustained at or close to the time of death.
Le manque de bleu indique que ça s'est passé non loin de l'heure de la mort.
- Sustained.
- Acceptée.
- Sustained.
- Accordée.
Sustained.
- Accordée.
The president has reportedly recovered from injuries sustained from the failed attempt on his life, and he is expected to make a statement shortly...
Le président s'est remis de ses blessures datant de la tentative d'assassinat ratée, et il devrait faire une déclaration sous peu...
All signs indicate the president has suffered a cerebral hemorrhage brought on by injuries he sustained earlier in the day.
Tout indique que le Président souffre d'une hémorragie cérébrale suite aux blessures subies plus tôt aujourd'hui.
He sustained injuries so serious that the doctors had to induce a temporary coma in order to relieve the pressure on his brain.
Ses blessures étaient si sérieuses que les docteurs ont décidé de le plonger en coma artificiel afin de faire baisser la pression sur son cerveau.
It's a sustained beam.
C'est un faisceau continu.
Sustained.
Accordé.
Earlier this morning katrina crashed into the gulf coast, With sustained winds above 125 an hour.
Plus tôt dans la journée, Katrina s'est abattu sur les côtes du Golfe avec des vents allant jusqu'à 125km / h.
– Sustained.
Retenue.
– Sustained.
- Retenue.
Mr. Delko, your memory lapses are directly related to the brain injury you sustained when you were shot a few months ago.
M. Delko, vos pertes de mémoires sont directement liées au traumatisme qu'a subi votre cerveau quand on vous a tiré dessus il y a quelques mois.
Your Honor, this criminalist sustained a severe brain injury only four months ago.
Votre Honneur, ce criminaliste a subi de séveres dommages au cerveau il y a seulement quelques mois.
- Sustained.
Accordée.
They now feel that he may have sustained a blow to the head before he fell down your stairs.
Ils estiment qu'il a pu avoir un coup à la tête avant qu'il soit tombé dans les escaliers.
He sustained numerous injuries and just kept going.
Ils n'ont pas cessé de courir malgré les blessures.
– Objection sustained.
- Objection retenue.
I sustained a small wound while gardening.
Je me suis blessé en jardinant.
Sustained.
- Oui.
Sustained.
Objection admise!
He sustained some first-degree burns, but he should be fine.
Il a été brûlé au premier degré, mais il va s'en sortir.
Sustained.
Objection admise.
A hurricane for the history books... is on track to make a direct hit on the low-lying city of New Orleans... with maximum sustained winds of 165 miles an hour.
Un ouragan historique... est en passe de frapper directement la Nouvelle Orléans... avec des vents soutenus de 265 km / h.
Sustained antemortem.
Une marque ante-mortem.
- Sustained.
- Objection admise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]