Take your seat перевод на французский
304 параллельный перевод
Take your seat.
Va t'asseoir.
- Mr Alberti, please take your seat.
- Rejoignez votre place, Monsieur.
You may take your seat, Deputy Moreau.
Asseyez-vous, député Moreau.
Deputy Moreau, you'll take your seat.
Député, asseyez-vous.
- Oh yes? Well, when you take your seat in a huge hall, like you did at school, you'll think about all the things you left behind in this town.
Quand il te faudra t'asseoir dans une grande salle comme à l'école, tu penseras à toutes ces choses que tu as laissées derrière toi.
Take your seat, sir.
Prenez place, Monsieur.
- Won't you take your seat?
- Voulez-vous prendre votre place? - Oui.
Are you coming in to take your seat?
Allez-vous entrer et vous assoir?
You let a man walk in and take your seat? After paying the fare and all? And the company does nothing?
Un homme entre et dit qu'il va prendre ma place... et vous ne bronchez pas?
Well, Harry, stop trying to influence the witnesses ahead of time, and take your seat next to your client, please.
Harry, arrêtez d'essayer d'influencer les témoins à l'avance, et prenez place à côté de votre client.
Please take your seats and fasten seat belts.
veuillez regagner votre siège et attacher votre ceinture.
Sir, would you take your seat and observe the no-smoking sign?
Monsieur, veuiIIez-vous asseoir et respecter l'interdiction de fumer.
Take your seat.
A ta place.
- Take your seat!
- Retourne à ta place.
Proietti, take your seat.
Asseyez-vous, M. Prioretti.
You may take your seat.
Regagnez votre place.
Take your seat.
Prenez place.
Take your seat.
Asseyez-vous.
Take your seat, Mr Kramer.
Retournez à votre place, M. Kramer.
Mr. Carrington, please take your seat.
M. Carrington, asseyez-vous.
Please, take your seat.
Veuillez regagner votre place.
Take your seat.
[SOUILLON] - Regagnez votre siège.
Well, you can take your seat now.
Bien. Va t'asseoir.
You can take your seat now, Ralph.
Tu peux t'asseoir, Ralphie.
- Just take your seat.
- Asseyez-vous.
Brother, take your seat or mother will curse you Right, Fong.
Assieds-toi ou mère te grondera.
Sir, please take your seat
Seigneur, prenez place.
You'll Have To Take Your Seat Immediately.
Veuillez vous asseoir.
Take your seat
Je vous en prie.
Why are you following me? Take your seat
Inutile de nous suivre.
Now take your seat.
Allez a votre place.
Tito, take your seat.
Tito, prends place.
- I want you to take your old seat, up front.
- Tu vas reprendre ton siège.
Gentlemen, please take the seat corresponding to your number.
Veuillez gagner vos places en respectant le numéro qui vous a été donné.
Take a seat, Your Excellency.
- Prenez place, Votre Excellence.
You could take your father's old seat.
Vous pourriez occuper le poste de votre père.
Fasten your seat belts. Take off your coats.
Attachez vos ceintures, ôtez vos manteaux : on perd de l'altitude!
Your meal will be ready in a minute if you'd like to take a seat.
Le souper sera prêt dans une minute, monsieur. Voulez-vous vous asseoir?
Thanks for your teachings, please take a seat.
Merci de vos leçons.
Take a seat. I have to call your name first.
Asseyez-vous, je vous annonce.
Okay, why don't you get yourself an empty seat, or take your girl to the movies. I won't need you at all this afternoon.
Trouvez-vous une place libre, je n'aurai pas besoin de vous.
You'll have to turn your seat forward for the take-off.
Vous allez devoir tourner votre siège pour le décollage.
Take off your hat, comb your hair, and put the hat on the seat between us.
Enlève ton chapeau, pose le sur une chaise. Arrange tes cheveux.
However, if you would like to take a seat and answer a few questions, I would be willing to discuss your eventual release.
Mais si vous voulez bien vous asseoir et répondre à quelques questions, je serais prêt à discuter d'une éventuelle libération.
Please take your seat and read your lesson.
Assieds-toi s'il te plaît.
Lenny, why don't you take your beer and have a seat and wait for Sam?
Je vous sers une bière. Allez vous asseoir en attendant Sam.
- Take your seat.
Asseyez-vous.
Take a seat, sir, and I'll take your order.
Asseyez-vous, je prendrai votre commande.
Take your seat.
Non, Monsieur.
But any tin man gets into that hot seat, he's had it. They take away your license forever.
Tout vendeur sera dans de beaux draps.
Take a seat and we'll call your number.
Asseyez-vous et on vous appellera par votre numéro.
take your seats 93
take your time 1039
take your pick 204
take your pills 16
take your pants off 44
take your clothes off 89
take your jacket off 17
take your shirt off 45
take your medicine 21
take your money 39
take your time 1039
take your pick 204
take your pills 16
take your pants off 44
take your clothes off 89
take your jacket off 17
take your shirt off 45
take your medicine 21
take your money 39
take your hat off 31
take your coat off 49
take your shot 25
take your 21
take your best shot 48
take your places 33
take your hand off me 25
take your hands off 30
take your shoes off 46
take your positions 48
take your coat off 49
take your shot 25
take your 21
take your best shot 48
take your places 33
take your hand off me 25
take your hands off 30
take your shoes off 46
take your positions 48
take your hands off me 120
take your hands off of me 18
take your hands off her 26
seattle 144
seats 55
seat 86
seater 34
seat belt 51
seat belts 26
seatbelt 17
take your hands off of me 18
take your hands off her 26
seattle 144
seats 55
seat 86
seater 34
seat belt 51
seat belts 26
seatbelt 17