Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Tell me something about yourself

Tell me something about yourself перевод на французский

79 параллельный перевод
And now, Captain, tell me something about yourself.
Parlez-moi de vous, capitaine.
Now tell me something about yourself.
Parle-moi un peu de toi.
Tell me something about yourself.
Parlons un peu de vous.
Now you know everything about me. Won't you tell me something about yourself?
Vous savez tout sur moi, et vous, vous n'avez rien à me dire?
Artie, tell me something about yourself.
Artie, Parle moi de toi.
Tell me something about yourself.
- Parle-moi un peu de toi.
So tell me something about yourself.
Alors? Parle-moi de toi.
I think you'd better tell me something about yourself.
Vous feriez mieux de me parler un peu de vous.
Miss Lefebvre, tell me something about yourself.
Mlle Lefebvre, parlez-moi de vous.
Tell me something about yourself.
Dis-moi quelque chose sur toi.
Tell me something about yourself.
Parlez-moi de vous!
Tell me something about yourself.
Dites-moi quelque chose sur vous.
Tell me something about yourself.
Je ne fais que parler. Dis quelque chose. Dis-moi.
Tell me something about yourself.
Parlez-moi un peu de vous. Je veux tout savoir.
Tell me something about yourself.
Parlez-moi de vous.
- So, tell me something about yourself.
- Racontez-moi quelque chose sur vous.
Tell me something about yourself.
Parle-moi de toi, tu veux?
Tell me something about yourself, anything at all.
Dites-moi quelque chose sur vous, n'importe quoi.
- Tell me something about yourself.
- Dites-moi quelque chose sur vous.
Tell me something about yourself, anything.
Dites-moi quelque chose sur vous, n'importe quoi.
For every shot I hit... you tell me something about yourself.
À chaque panier réussi, tu m'avoues quelque chose te concernant.
So why don't you tell me something about yourself?
Alors, pourquoi ne pas me dire quelque chose sur toi?
Tell me something about yourself.
Dis moi quelque chose à propos de toi.
I was hoping you could tell me something about yourself. Something personal.
J'espérais que vous pourriez me parler de vous, me dire quelque chose de personnel.
Tell me something about yourself,
Parlez-moi un peu de vous.
Priya... tell me something about yourself
Priya... Dis-moi quelque chose de toi-même.
Tell me something about yourself.
Dites-moi quelque chose à votre sujet.
Why don't you tell me something about yourself that you've never told me before?
Pourquoi tu ne me dirais pas quelque chose à propos de toi, que tu ne m'as jamais dite?
Tell me something about yourself that I wouldn't be able to find out by running your plates or something.
Dis-moi quelque chose sur toi que je découvrirais pas en cherchant ton numéro de plaque...
So, Jamal... tell me something about yourself.
Alors, Jamal... dis-moi quelque chose sur toi.
- Tell me something about yourself.
Parle-moi de toi.
Tell me something about yourself.
Parle-moi de toi.
Tell me something about yourself. Something you remember.
Dites-moi quelque chose à votre sujet, quelque chose dont vous vous souvenez.
Why don't you tell me something about yourself?
Si tu me racontais quelque chose sur toi?
- So, Paul the engineer, tell me something about yourself.
- Alors, Paul l'ingénieur, parlez-moi un peu de vous.
Tell me something about yourself.
Dis-moi quelque chose à propos de toi.
Tell me something about yourself.
Dis moi quelques choses qur toi.
Tell me something about yourself.
Tu me parles un peu de toi?
Well, tell me a little something about yourself.
Parlez-moi un peu de vous.
Tell me something more about yourself for identification, monsieur.
Dites-m'en plus sur vous afin que je cerne votre personnalité, monsieur.
Want to tell me something about yourself?
Parlez-moi de vous.
Tell me some secrets about yourself... something you never told me before
Dis-moi un de tes secrets. Un truc que t " aurais jamais dit à personne.
Before we hit the showers, maybe you could tell me a little something about yourself.
Avant d'attaquer les douches, tu pourrais peut-être me parler un petit peu de toi.
Tell me a little something about yourself. Oh, me?
[UNCUT] Parle moi un peu de toi.
Let me tell you something. You keep talking about your teammates the way you do, boasting'about yourself, you're gonna end up all by yourself.
Si tu continues à traiter tes coéquipiers comme ça, en te vantant, tu finiras tout seul.
So, tell me something personal about yourself.
Parlez-moi un peu de vous.
Tell me something real about yourself.
Dites-moi quelque chose de vrai sur vous.
Care to tell me a little something about yourself, Ted?
Dites-nous en plus sur vous, Ted.
I'll tell you all about the Roosevelt riot if you tell me something honest about yourself... like, uh... this brother you're road-tripping with.
Je vous raconte tout sur l'émeute de Roosevelt. Si vous me dites quelque chose de vrai sur vous. Comme...
Let me tell you something. This is not about proving yourself on the street.
Il ne s'agit pas de faire vos preuves.
Finally... you tell me something real about yourself.
Finalement... vous me dîtes quelque chose de réel sur vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]