Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / That's impossible

That's impossible перевод на французский

6,154 параллельный перевод
Mm-hmm. And yet Monsieur Bertillon would tell us that's impossible.
Elles sont identiques.
What, it... That's impossible.
Quoi, c'est... c'est impossible.
Well, it... That's impossible.
Mais, c'est... impossible.
That's-that's completely impossible, because your granddaughter's in school right now.
C'est-c'est complètement impossible, parce que ta petite-fille est à l'école en ce moment.
That's impossible!
C'est impossible!
If you took me to lunch, I'd be the happiest guy in the world, but that's crazy.
Si tu m'invite à déjeuner, je serais le mec le plus heureux au monde, mais c'est impossible.
That's impossible.
C'est impossible.
It is possible that I may have let Cupid's arrow talk me out of any number of tickets.
C'est pas impossible que la flèche de Cupidon m'ait fait oublier quelques PV.
- See, cases like this, we make Darryl's life and that of everyone around him a goddamn calamity.
- Dans ce cas, on va rendre impossible la vie de Darryl et de son entourage.
- That's not an option.
- C'est impossible.
Th... that's impossible.
C'est... impossible.
- That's impossible.
- C'est impossible.
There's no way Jade would set foot in here, not with the clothes that she was wearing.
Impossible que Jade mette un pied ici, pas avec les habits qu'elle portait.
There is no way that Mal as anybody, whether it's herself or Jordan, There is no way she's gonna kiss you unless Mal wanted to kiss you.
C'est impossible que Mal, en tant que quiconque, que ce soit elle ou Jordan, c'est impossible qu'elle t'embrasse à moins que Mal ne veuille t'embrasser.
It's already doing things that I thought were impossible.
ça fait déjà des choses que je croyais impossible.
But that shit's impossible to get.
Mais c'est impossible à avoir.
Sir... That's impossible.
Monsieur, c'est impossible.
No. That's... that's impossible.
Non, c'est impossible.
No, it's not possible, because Catherine Avery said that you were on the short list, - and your project is... it's innovative. - Uh-huh.
Non, c'est impossible, Catherine Avery a dit que tu étais sur la liste, et que ton projet est... innovant.
I'm sorry, Harold, but that's impossible.
Je suis désolée, Harold, mais ce n'est pas possible.
It's nearly impossible to stand out in all that noise, but people will be lining up to see the train wreck that is Cardiff Electric, and when they do, we blow them away.
C'est quasiment impossible de rester là dans tout ce bruit, mais il y aura une queue phénoménale pour assister au train en marche chez Cardiff, et quand ils seront là, on va les subjuguer.
That's impossible.
C'est pas possible.
I'm sorry that's really not possible.
C'est vraiment impossible.
- THAT'S IMPOSSIBLE.
C'est impossible.
Axl? I feel like someone's talking to me, but that's not possible... 'Cause you're not allowed to talk to me.
J'ai l'impression que quelqu'un me parle, mais c'est impossible... car tu n'es pas autorisée à me parler.
It's impossible to do math while they're doing that.
c'est impossible de faire des maths pendant qu'ils font ça.
It's almost impossible to confirm that he actually worked at any of them.
Vous avez l'instinct que Turner est bon pour ça et vous voulez suivre cet instinct.
You think my husband killed him, But I guarantee that's impossible.
Vous pensez que mon mari la fait, je vous assure que non.
I was just not asking the right questions. She hadn't seen her husband in eight years, But she was positive there's no way that he killed dexter.
Elle n'avait pas vu son mari depuis 8 ans, mais elle était sûre que c'était impossible qu'il ait tué Dexter.
That's why I challenged you to every impossible ski slope when we were kids.
C'est pour ça que je te défiais à faire des mouvements de ski imposibles quand nous étions enfants.
That's not possible.
C'est impossible.
That means there's no way in hell I'd let you do this alone.
Impossible que je te laisse faire ça toute seule.
There's no way in hell I'm poking under that rock.
Impossible que je puisse m'introduire dans cette forteresse ( chez Piron )
Gibbs... there's no way they won't see that.
Gibbs... impossible qu'ils ne voient pas ça.
Th--that's impossible.
C'est impossible.
How? ! That's impossible!
- Comment?
- That's not possible.
- C'est impossible.
Actually, I wanted to see the Rachel Weisz-Daniel Craig Betrayal... but that's an impossible ticket to get...
En fait, je voulais voir Betrayal de Rachel Weisz-Daniel Craig.. mais c'est un billet impossible à obtenir...
- What? That's impossible.
- C'est impossible.
No, that's impossible, because I...
Non, c'est impossible, parce que je...
Well, that's impossible.
Impossible.
No, that's impossible.
Ce n'est pas possible.
- Yeah. - That's impossible.
C'est impossible.
Oh, that's funny, you see, what I thought you said is that Wo Fat escaped, which would be impossible because he's in a supermax in Colorado and everybody knows you can't escape from those places.
C'est drôle, tu sais, parce que j'ai cru d'entendre dire que Wo Fat s'était échappé, ce qui est impossible parce qu'il est dans une prison de haute-sécurité et que tout le monde sait qu'on ne peut pas s'échapper de ce genre d'endroits.
No. That's impossible.
C'est impossible.
I don't know, it's... it's impossible to promise something like that.
C'est impossible de promettre une chose comme ça.
Look, there's no way to know that Carlito isn't watching this place.
Impossible de savoir si Carlito surveille cet endroit.
And that same night, Strauss decides it's finally time to confess?
Et cette même nuit, Strauss décide qu'il est temps de se confesser? Impossible.
No, that's impossible.
Non, c'est impossible.
That's a badass, unkillable creature.
C'est un créature dure à cuire, et impossible à tuer.
The reason criminals use hot shots is that it's virtually impossible to prove that the victim didn't inject themselves.
La raison pour que les criminels utilisent ça, c'est que c'est virtuellement impossible de prouver que la victime ne se soit pas fait l'injection elle-même.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]