The council перевод на французский
5,657 параллельный перевод
And you are no longer on the council.
Et tu n'en fais plus partie.
As of this morning, there's an open seat on the council.
Depuis ce matin, il y a un siège de libre au conseil.
The rest of the council wanted to settle at $ 100,000.
Le reste du conseil voulait Vous donner 100 000 $
We need to bring the council together today before the Jubilee.
On doit réunir le conseil aujourd'hui avant le Jubilé.
I hope there are no hard feelings about me taking the council seat.
Vous ne m'en voulez pas pour ce siège au Conseil?
Over and over, Jaha and the rest of you on the council betray our trust.
Jaha et le reste du Conseil ne cessent de nous trahir.
In fact, he's the one who called the council, to get it cancelled.
En fait, c'est lui qui a appelé le Conseil, pour la faire annuler.
If we go in our own vehicles, will we get a kilometre allowance from the council?
Si on y va avec notre voiture, on reçoit une indemnité kilométrique de la commune?
- Of course the Council Church has one!
- Oui, bien sûr.
If the Council agrees, yes.
Si le Conseil est d'accord, oui.
Master Kenobi, remind the Council of what you discovered regarding Master Sifo-Dyas before the start of the Clone War.
Maître Kenobi, rappelez au Conseil ce que vous avez découvert sur Sifo-Dyas avant le début de la Guerre des Clones.
Without the consent of the Council or the Senate he did this.
Sans le consentement du Conseil ou du Sénat il l'a fait.
At the time, the Council rejected those ideas.
A cette époque, le Conseil a rejeté ses idées.
Yes, intervene on Felucia, the Council insisted Sifo-Dyas did.
Oui, intervenu sur Felucia, le Conseil a insisté que Sifo-Dyas soit.
Then speak with the Council I shall.
Ensuite parler avec le Conseil je devrais.
The Council will not want you to travel at all, alone even less.
Le Conseil ne voudra absolument pas que vous voyagiez, seul encore moins.
Disobeying the Council, your expertise is, that is why I ask for your help.
Désobéir au Conseil, ta spécialité est. C'est pourquoi j'ai besoin de ton aide.
You told me I would finish my training and become a Jedi, but the Council expelled me.
Vous m'avez dit que je finirai ma formation et deviendrai une Jedi, mais le Conseil m'a exclue.
The Council has assembled.
Le Conseil s'est réuni.
Maybe we should inform the council about what's happened.
Peut être que l'on devrait informer le conseil à propos de ce qui s'est passé.
I didn't call the council.
Je n'ai pas contacté le Conseil.
Remember that guy, Alexander, from the council?
Tu te souviens de ce type du Conseil, Alexander?
The council wants him stopped.
Le conseil le veut neutralisé.
That's why the council wants you to stop him, which is why I'm going to tell you what I know.
C'est pourquoi le conseil veut que tu l'arrêtes, et c'est aussi pourquoi je vais te dire ce que je sais.
Because he called the council and asked for help in stealing it tonight.
Parce qu'il a appelé le conseil pour demander de l'aide pour le vol de ce soir.
I'm not going to execute him for the council.
Je ne vais certainement pas l'exécuter pour le compte du conseil.
The council asking a Grimm to kill a wesen?
Le conseil demandant à un Grimm de tuer un Wesen?
This afternoon, I declassified the minutes of all council meetings.
Cet après-midi, j'ai rendu public les minutes de toutes les réunions du conseil.
Well, this is the Pawnee City Council chambers.
Voila la chambre du conseil de Pawnee.
Okay, I know I'm a broken record, but getting away from the City Council is absolutely the best thing for you.
Okay, je sais que je sonne comme un vieux disque, mais t'éloigner du conseil municipal est vraiment une bonne chose pour toi.
I am officially seeking reelection to the Pawnee City Council.
Je vise officiellement une réélection au conseil municipal de Pawnee.
The Electricity Council have now drawn up their contingency plans for cuts and disconnections once the strike begins and supplies to power stations...
Les compagnies d'électricité ont désormais préparé leurs plans d'urgence en cas de coupures et de déconnexions une fois que la grève débutera ainsi que des réserves dans les centrales électriques...
I'm sorry, the city council says the 48-hour limit still stands.
Je suis désolé, le conseil dit que la limite des 48 heures tient toujours.
Oh, she's just, you know, off on the phone with the student council gang. You know, presidential stuff.
oh, elle est juste, tu sais, pas joignable avec le conseil d'étudiant tu sais, les trucs présidentiel
UN council resolution number 47 of 1948... article 2 of the Geneva convention and article 370 of the Indian constitution... Raises but one question!
La résolution 47 du Conseil de l'ONU de 1948... l'article 2 de la Convention de Genéve et l'article 370 de la Constitution Indienne... soulèvent la même question!
I have a date with the city council.
J'ai un rendez-vous avec le conseil municipal.
For these crimes of which we the vampire council find you guilty you should be banished from our flat.
Pour ces crimes dont nous te jugeont coupable tu es banni de notre maison.
Yeah, once you got on the city council,
Ouais, une fois que tu es parti au conseil municipal,
Well, we're gonna need to convince the business council to keep you around, but that's not for you to worry about.
Tu vas devoir convaincre le comité des entreprises de te garder, mais ça ne sera pas un problème.
I am presenting that figure to the city council for your approval.
Je viens présenter cette proposition au conseil municipal pour approbation.
It stood on that rock 2000 years, a fortress against evil, but at the Second Vatican Council the enemy breached its walls.
Il se tenait sur un mur vieux de 2000 ans, une forteresse contre le mal, mais le Concile Vatican II a fragilisé ce mur.
And I will advise the Jedi Council on the atomic brain scan and see how they would like to proceed.
Lama Su. Et je parlerai au Conseil des Jedi du scanner cérébral atomique, et verrai comment ils souhaitent procéder.
She has gone to the Jedi Council to seek their approval before proceeding.
Elle est partie au Conseil Jedi pour recueillir leur consentement avant la procédure.
- The Jedi Council requested the clone.
Le Conseil Jedi réclame le corps.
I will convene the Bahk-tov council, come!
Je vais convoquer le Conseil Bahk-tov. Venez!
I am Joseph. Dagoyan Master of the Royal Council.
Je suis Joseph, maître Dagoyan du Conseil Royal.
A file sealed by your administration the Jedi Council has come across.
Un ficher scellé par votre administration le Conseil Jedi a rencontré.
Know of this, the Jedi Council did not.
Connaissance de cela, le Conseil n'avait pas.
Now, as the Jedi Council meets to discuss the purpose of this deception,
Alors que le conseil Jedi se réunit pour discuter de la raison de la tromperie,
The Jedi Council has begun to unravel the mystery of how the clone army was created and now fear the Sith Lord Count Dooku was behind it.
Le Conseil Jedi a commencé à démêler le mystère de la création de l'armée de Clone et craint à présent que le Seigneur Sith Comte Dooku soit derrière tout cela.
That he's violated council law by killing the Kehrseite, which is a capital crime.
Qu'il avait violé les lois du conseil en tuant le Kehrseite, ce qui est un crime capital.
council 22
councilman 187
councillor 50
councilwoman 32
the card 32
the crow flies straight 33
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
councilman 187
councillor 50
councilwoman 32
the card 32
the crow flies straight 33
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cars 36
the cat 115
the cards 33
the cowboy 18
the car 277
the clock is ticking 101
the chair 57
the caretaker 29
the curse 50
the cars 36
the cat 115
the cards 33
the cowboy 18
the car 277
the clock is ticking 101
the chair 57
the caretaker 29
the curse 50
the case 115
the cake 61
the club 60
the coast is clear 60
the captain 118
the case is over 17
the child 120
the cops 215
the case is closed 84
the clock 26
the cake 61
the club 60
the coast is clear 60
the captain 118
the case is over 17
the child 120
the cops 215
the case is closed 84
the clock 26