The question remains перевод на французский
169 параллельный перевод
The question remains :
La question reste sans réponse :
the question remains where is the head?
La question reste la même : où est passée la tête?
- The question remains.
- La question est toujours la même.
The author denied this was aping the West. But failed to find a convincing answer. And the question remains :
Tout en niant qu'il s'agisse d'un complexe occidental, l'auteur de l'article ne trouve pas de réponse satisfaisante, et la question reste posée :
The question remains, who opened it.
Reste à savoir qui l'a ouverte.
But the question remains : can we produce it in sufficient quantity?
Mais pourra-t-on en produire en quantité suffisante?
The question remains, just who on earth are you?
Mais gardons les pieds sur terre : qui êtes-vous?
The question remains :
Reste cette question :
The question remains, why are they stealing the artefacts?
Une question demeure : pourquoi volent-ils ces reliques?
The question remains.
La question continue de se poser.
But the question remains, how can we repair all the damage we inherited?
- Mais la question est... La question Comment réparer les dommages dont nous avons hérité?
But the question remains, what is its purpose?
Mais la question est : quel est leur but?
So the question remains open with you and unsolved.
La question de l'esclavage reste donc ouverte et non résolue chez vous.
The question remains :
La question demeure :
Since then there have been 50 deaths by violence, so the question remains :
On a signalé 50 décès violents. Ainsi, la question reste celle-ci :
The question remains why does he want to join Starfleet?
Mais pourquoi veut-il intégrer Starfleet?
So, the question remains : What caused that shock wave in the first place?
Il reste la question de savoir ce qui a causé cette onde de choc.
So the question remains, are there two standards?
Y a-t-il une justice à deux vitesses?
The question remains...
La question demeure...
But as the dust begins to settle over the ruins of Casanova's mansion the question remains :
Mais tandis que la poussière recouvre les ruines de la maison de Casanova, une question demeure :
The question remains whether others are too refined to haggle or simply too stupid
La question est juste si les autres sont trop raffinés pour ça, ou si ils sont juste trop stupides!
But the question remains.
Mais cette question continue à te regarder droit dans les yeux.
So the question remains :
Une question demeure :
Still, the question remains, how does a girl drown in the middle of the desert?
Mais la question reste la même : - Comment se noyer en plein désert?
The question remains, if Angela Buckman's work... as Assistant District Attorney has come back to haunt her.
La question demeure, est-ce que le travail d'Angela Buckman comme assistante du Procureur est la raison de cet enlèvement?
But the question remains... who has been able to feed you the contraceptives for so long?
Mais la question subsiste... qui a été capable de vous administrer ce contraceptif si longtemps?
Yeah. But the question remains...
Mais la question reste posée...
Whether Miss MacKinnon thinks it or not the fact remains -
- La question n'est pas là...
Remains the question of reinforcements arrived that the Emperor has certainly sent.
Reste la question de l'arrivée des renforts que l'Empereur nous a certainement envoyé.
You're not going to sit here all night long and play chess when the matter of our daughter remains unsettled.
Tu ne vas pas rester là toute la nuit à jouer aux échecs alors que la question de notre fille n'est pas réglée.
Even if we do not consider the question of whether it is ethical for a person to own another person, the important fact remains that once the defendant had such dreams, he should have taken steps to prevent them becoming a public nuisance.
Puisque ce ne sont pas des êtres humains, on peut dire que vous êtes leur propriétaire, responsable d'eux aux yeux de la loi... L'accusé, en bon citoyen, face à ses rêves incarnés aurait dû veiller à en prendre soin et empêcher qu'ils deviennent un danger public.
Now the most serious matter remains, the danger of work.
Cependant la question la plus grave demeure, le danger!
But the real question remains :
Mais la véritable question reste :
We've covered most of the details in your absence, Professor Millar... there just remains the question of your lecture and performance.
Tous les détails ont été réglés, professeur, sauf pour votre spectacle.
As far as we are concerned, the question still remains :
Pour nous, la question reste :
And though she's been released on probation, the question still remains :
Bien qu'elle soit en liberté surveillée, une question subsiste :
In this local mountain community, the overriding question remains :
Dans cette communauté montagnarde, une question demeure :
Whoo! But the question remains, what are we going to do now? Yeah!
pour une paire de tennis.
But the question still remains. Why would the Romulans want to have Garak killed?
Pourquoi les Romuliens voudraient-ils la mort de Garak?
And the question still remains, ladies and gentlemen of the jury, what did the defendant know?
La question demeure, mesdames et messieurs du jury : Que savait l'accusé?
But there remains the question of the evidence... Lord Queensberry's evidence against you.
Mais restent les preuves... qu'il a produites contre vous.
The important question remains however for the Serbs to answer.
Mais une question importante demeure
The question remains :
La question est :
The point remains :
La question demeure :
But the question still remains : If justice was served, then what is she still doing here?
Mais dans ce cas-là, si justice est faite, que fait-elle ici?
A nation mourns and tries to rebuild but the big question that remains is how did this happen?
La nation pleure et panse ses plaies, mais la question reste posée : comment cela a-t-il pu se produire?
The question still remains : How are you gonna stop Shax without the power of three to say the vanquishing spell?
Mais comment vas-tu arrêter Shax sans le Pouvoir des Trois?
But the question still remains...
Mais une question demeure :
The only question that remains is how do I get through the days?
La vraie question est maintenant comment je vais réussir à passer les jours suivants.
She remains a fucking question mark right up to the bitter end.
La question est restée sans réponse jusqu'au bout.
And so the question remains.
Et je répète la question.