There i am перевод на французский
3,891 параллельный перевод
There I am again.
J'en reviens au même point.
Right, so there I am, I'm on top of the train, pumping the water in, and he's watching to make sure we put in exactly what he calculated.
Droit, de sorte que je suis là, je suis sur le toit du train, pompage de l'eau dans, et il regarde pour se assurer que nous mettons dans exactement ce qu'il calculé.
So there I am, topless, sitting on this bulldozer, like, in a construction site.
Alors me voilà, seins à l'air, assise sur ce bulldozer, comme dans un chantier de construction.
No, I am, but there are other images I'd like to showcase.
Si, mais y a d'autres images que j'aimerais mettre en valeur.
How am I supposed to sit here planning a war when you're over there looking like that?
Comment suis-je censé organiser une guerre assis ici quand tu es là à me regarder?
Although I am wondering when you got there, Rupert. Absolutely, yes.
Absolument, oui.
I am a resident there, I've seen what's happened to the hotel.
De toute façon, c'est fait.
I'm gonna develop symmetry, conditioning, and I am going to whup the ass of anyone that stands there believing that all it takes is genetics.
Je vais développer symétrie, le conditionnement, et je vais whup le cul de tout le monde qui est là à croire que tout ce qu'il faut, c'est la génétique.
There may come a day..... where I am forced to take your life, Girolamo.
Viendra un jour... où je serais forcé de te tuer, Girolamo.
There is absolutely nothing glamorous about what I am.
Il n'y a absolument rien de glamour dans ce que je suis.
Am I to believe there was choice in the matter?
Dois-je croire que j'avais le choix en la matière?
I don't have to justify who I am. There are things I don't want to tell him!
J'ai pas à me justifier de qui je suis, y a des choses que j'ai pas envie de lui dire.
I am glad that I could be there for you.
Je suis heureux d'être là pour toi.
In my defense, chief, I am that good, and there's an anatomically correct trophy over my toilet that confirms that fact.
Pour ma défense chef, je suis très bon, et il y a un trophé anatomiquement correct sur mes toilettes qui confirme ce fait.
And I am sure there's an explanation, but you know me.
Et je suis sûre qu'il y a une explication, mais tu me connais.
Look, whoever this is, I'm coming down there, and I am [bleep ] ing you up for [ bleep] ing prank-calling me!
Écoute, qui que ce soit, j'arrive, et je vais te [Bip ] pour me [ Bip]!
There are a lot of creative people on the internet... and I... am one of them.
Il y a beaucoup de gens créatifs sur internet... et j'en fais partie.
- Why am I gonna go down there?
Pourquoi?
I am gonna show you once and for all that there's no such thing as a lucky vest.
Je vais te montrer une fois pour toutes qu'il n'a rien d'un gilet porte-bonheur.
So, Mr. Spinella, I am headed to the Capitol right now, and I will remain there until you are ready to meet and talk so that we can end this pointless strike.
Alors M. Spinella, je vais me rendre au Capitole et j'y resterai jusqu'à ce que vous soyez prêt à me rencontrer, pour mettre fin à cette grève qui ne rime à rien.
Yes, no, I- - you're right, but what am I supposed to do, just sit there and watch it happen?
Oui, non, Je.. Tu as raison, mais qu'est ce que je dois faire, juste m'assoir ici et attendre que ça se passe?
I am pretty sure there's nothing you could say that'll make me feel any better.
Je suis presque sûre qu'il n'y a rien que tu puisses dire pour me réconforter.
You know, there was this moment there when I thought how am I going to live without this crazy man?
Tu sais, il y a eu ce moment où j'ai pensé, comment vais-je pouvoir vivre sans cet homme incroyable?
Oh, there I am.
Me voilà.
Because if I am, I'm gonna out there and fucking drown myself, OK?
Parce que si oui, je vais sortir d'ici et me noyer, ok?
And when it comes to dealing with kids, there really isn't anyone better than I am.
Et quand on arrive à gérer avec les enfants, il n'y a vraiment pas quelqu'un de meilleur que moi.
I'm sorry, ma'am, but there's really nothing I can do.
Désolée, madame. Je ne peux vraiment rien faire.
- Pierce, I am paying a teenager by the hour to care about my children so I can go to this party, so you have to ask yourself, is the real threat out there or in here?
A une seule condition. Tu dois d'abord naviguer sur mon bateau, le Childish Tycoon, tout seul pour faire le tour du monde.
There is another I am beholden to, my master.
Il y en a un autre auquel je suis tenu, mon maître.
As long as I'm there, I am always going to be a part of Joe Carroll, and she needs a new start.
Tant que je suis là, je serai toujours une partie de Joe Carroll, et elle a besoin d'un nouveau départ.
Reid, should you not be with her? I am no use to her there.
- Vous n'êtes pas à son chevet?
I'm gonna go in there looking The Morning After. What am I doing?
Je serai comme dans la scène du bal de Le Lendemain du crime.
I just am not like you guys. I don't know what I want to do or how I'm even gonna get there. But you have plenty of time to figure it out.
mais je suis pas comme vous autres je ne sais pas ce que je veux faire ou comment y arriver mais tu as tout le temps de trouver ta voie et c'est n'est pas nécessairement Broadway ou le ballet
Look, I know this is annoying and although it seems like I'm making this up on the fly, which I am, there's a method to my madness!
Écoute, je sais que c'est agaçant et même si on dirait que je fais ça sur un coup de tête, ce qui est le cas, il y a une raison à ma folie.
I want you to know that I am gonna be there for you every step of the way.
je veux que tu saches que je serai constamment là pour toi.
But I am here to tell you, there is another way.
Qu'il y a un autre moyen.
But all I can do is show them by how I act out there... to hold on to who I am and see if anybody cares.
Tout ce que je peux faire c'est leur montrer comment j'agis là dehors... rester fidèle à moi-même et voir si ça importe à quelqu'un.
Yes, of course, and then I will go underground, but anyone who is watching me would believe I am still there.
Oui, bien sûr, puis je me ferai discret, mais quiconque m'observera pensera que je suis toujours là-bas.
There's a great deal at stake with this gun shipment, and Alexandra is even less tolerant of mistakes than I am.
Il y a un gros deal en jeu avec cette cargaison d'armes, et Alexandra est encore moins tolérante pour les erreurs que moi.
I am a man of influence there.
J'ai de l'influence là-bas.
I am going to be sitting there.
Je vais être assis ici.
There's not a moment of my life I am not mistaken.
Y a pas un moment de ma vie où je me sois pas trompée.
You know, you're not my child, so there's no reason for me to say this, but I go to the symphony quite a bit, whether I like it or not, and I am certain that you are talented.
Tu n'es pas ma fille, donc il n'y a aucune raison que je te dise ça, mais je vais régulièrement à l'opéra, que je le veuille ou pas, et je suis certaine que tu as du talent.
I am standing in Steven Rae's house. The man himself is right over there.
Je me tiens dans la demeure de Steven Rae.
What am I supposed to do there, huh?
Qu'est ce que je suis supposée faire, hein?
Of course I am, but there's no pleasanter feeling than of necessity.
Bien sur que je le suis, mais il n'y a aucun sentiment plus agréable que se sentir nécessaire.
That's the last resort, and I am not there yet.
C'est le dernier recours, et j'en suis pas encore là.
What am I supposed to do in there?
Okay? Qu'est-ce que je suis supposé faire ici?
I am putting all your shit out there tonight, honey.
Je raconte toutes tes merdes ce soir, chéri.
That, Corporal, is why I am in charge. Now, we are going to waltz down there, undetected, just like we did on the dreadnought, and commandeer that shuttle without incident. The'mechs have a point, Colonel.
que je dirige la mission. sans incident. ces droïdes de combat ont sûrement numérisé nos identités.
If there were any lies told under oath, I am obligated to report them.
S'il y a eu un mensonge prononcé sous serment, je suis obligée d'en faire état.
there isn't 382
there it is 2912
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there it is 2912
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there is 1445
there isn't time 60
there is someone 42
there is none 72
there is no way 73
there is no 294
there is a problem 53
there is a difference 51
there is no hope 26
there is one 67
there isn't time 60
there is someone 42
there is none 72
there is no way 73
there is no 294
there is a problem 53
there is a difference 51
there is no hope 26
there is one 67