Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / There is another way

There is another way перевод на французский

437 параллельный перевод
I thought you were serious. There is another way of producing cold.
Bien sûr qu'il y a un autre moyen de produire du froid, c'est par l'évaporation.
Why get your head blown off if there is another way?
Pourquoi se battre s'il y a une autre solution?
There is another way.
Reste encore un moyen.
If I may say so, there is another way. You could send me to see Emir Hassan.
Si je peux me permettre, il est une autre voie vous pourriez m'envoyer voir Emir Hassan.
If you're worried about that, there is another way
Si cela vous effraie, il y a un autre moyen.
If there is another way, we haven't got time.
Si c'est le cas, on n'a pas le temps.
There is another way.
Il y a une autre possibilité.
There is another way of eliminating this catatonic state.
Il y a un moyen de supprimer cet état catatonique.
But there is another way, to wait!
Attendre. Comment ça?
There is another way.
Il y a un autre moyen.
But there is another way. I just can't remember it.
Il ya un autre moyen, mais j'ai oublié lequel.
There is another way.
Il y a une alternative.
There is another way, if I may have a few moments of the council's time.
Il y a une autre façon si le Conseil veut bien m'écouter.
There is another way.
Il existe un autre moyen.
We don't even know if there is another way back besides the bridge.
On ne sait pas s'il y a un autre chemin que le pont.
There is another way, but no.
Il y a une autre façon, mais non.
But there is another way to win.
Mais il y a un autre moyen de gagner.
Sir Bertilak... perhaps there is another Way to settle our differences.
- Alors, c'est la guerre. - Accordée. Sire Bertilak... peut-être y a-t-il une autre façon de régler nos différends.
The fact is, there's no way out except another war.
Le fait est, il n'y a pas d'issue sans une autre guerre.
- Is there another way out of here?
- Il y a une autre sortie?
Is there another way out of here?
Y a-t-il une autre issue ici?
Is there another way than through the Old Gate?
En Asturies, on n'avait rien, mais on s'en est tirés.
There's another way. Something with... with ether. What is it called again?
Il y a un autre moyen... quelque chose... avec de l'éther... comment ça s'appelle?
Is there another way?
II y a une autre route?
Is there another way out?
Y a-t-il une autre sortie?
- is there another way to go out?
D'autres moyens de filer?
But this is France, and there's another way.
Mais c'est la France, et il y a un autre moyen.
- Is there another way? - Yes.
- Il y a un autre passage?
Is there another way out of these caves?
Y a-t-il un autre chemin pour sortir de ces grottes?
- Is there another way out?
Par les toits.
But if there's another accidental death, and you're in any way connected with it, Staff... Waiting to find out what Williams is gonna pull next is like waiting to go into action. You know the feeling?
Mais s'il en survient un autre, et que vous y soyez lié, sergent... ce que nous réserve Williams, c'est comme attendre le début du combat.
- This is the only way. - There's another way.
- C'est le seul moyen.
Is there another way out of here?
Y a-t-il une autre sortie?
Is there another way out of this joint?
Il y a une autre sortie?
There is, of course, another way, sir.
Bien sûr, il existe une autre façon.
You know, there often is another way.
Il y a souvent une autre voie.
- Is there another way out of the house?
- Y a-t-il une autre sortie? - Sur l'eau.
What is there to say? You've said it all in one way or another.
Que reste-t-il à dire?
Is there another way out?
Y a une autre sortie?
- Is there another way out?
Y a une autre sortie?
- Is there another way?
- S'il y en a une.
Is there another way we can go to get there?
Il y a un autre passage pour y aller?
- Is there another way?
- On passe devant.
Is there another way outta here?
II y a une autre sortie?
There is yet still another army on the way.
Une autre armée est en route.
- Is there another way out?
- Y a-t-il une autre sortie?
Hey, is there another way down?
Y a-t-il un autre chemin pour descendre?
Is there another way around?
Il existe un autre passage?
There is another way in which the drifting particles of food can be gathered.
Quelle agitation, loin de la terre ferme.
- Cass, is there another way out of there?
- Il y a une autre sortie?
Is there another way down?
Il y a un autre moyen de descendre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]