Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / They're wrong

They're wrong перевод на французский

1,127 параллельный перевод
They're spitting in the wrong direction.
Ils bombardent dans la mauvaise direction.
They're wrong.
Ils sont en tort.
- They're wrong, man. - Shut up, I don't have a license.
Tais-toi, j'ai pas de permis.
Not seeing you're not going to find one reason but a thousand, to why things went wrong, if they really did go wrong...
sans comprendre que pour voir pourquoi ça tourne pas rond, en supposant qu'il y ait vraiment une raison et bein ce que trouveras c'est qu'il y a pas une seule solution... mais milles raisons.
They've got you wrong, you're not a coward.
Ils se plantent, tu n'es pas lache.
They're digging in the wrong place!
Ils creusent au mauvais endroit!
When the Arabs learn that word of what they're doing is out, they may panic move a big chunk of funds too fast or the wrong way. Really destabilize the monetary markets.
Si les Arabes apprennent que leur plan est divulgué, ils risquent de manœuvrer trop vite ou de travers et de vraiment déstabiliser les marchés.
they'rE both Wrong.
Ce n'est pas correct.
Perhaps we're barking up the wrong tree, as they say.
On fait peut-être fausse route. Non.
How do people work with you if they're so afraid... you're gonna rip their tongue out if they say the wrong thing to you?
Comment les gens peuvent travailler avec vous s'ils ont peur... que vous leur arrachiez la langue s'ils disent un truc de travers?
- Well, they're wrong.
- Ils ont tort.
You're wrong, they killed for the treasure!
Tu te trompes! ils ont tué pour Ie trésor!
Well, they're wrong.
Ils ont tort.
They're knocking on the wrong door.
C'est une erreur
I mean, if they look at the board and see the chamber door indicators, Mac, they're gonna know something's wrong.
S'ils regardent le tableau et les indicateurs de la porte, on saura qu'il y a quelque chose d'anormal.
Well, they're wrong. But they never were too smart to begin with, or they wouldn't be here.
Tous les Mexicains sur la 6e pensent pouvoir me la mettre, mais ils sont pas assez malins.
- What's wrong? - They're gone.
- Qu'y a-t-il?
They're in the wrong ambush site!
Erreur sur le site d'embuscade!
Wrong! They're our way in!
Lls sont sur notre chemin!
If I'm wrong, you're no better than they are.
- T'es mort!
If you're wrong, they must be right.
Si tu mens, ils ont raison.
They're everything that's wrong With this country, you know that?
Ils représentent tout ce qui ne va pas dans ce pays, tu sais ça?
And if we need them, then they're all the wrong size.
Lorsqu'ils sont utiles, ils sont de la mauvaise taille.
I can't believe they're letting that scum walk just because I hit the wrong key on the typewriter.
Quand je pense qu'ils le relâchent parce que je me suis trompé de touche.
You're wrong, first they sold the dead meet... now the living.
Tu as tort ils ont d'abord vendu de la chair morte. Regarde les vivants.
They're wrong.
Ils se trompent.
But they're wrong. - Do you have a reason for saying that?
Avez-vous une raison pour dire ça?
They're wrong!
C'est faux!
I say they're wrong. I say that danger is an illusion.
Erreur, le danger est une illusion.
They're fucking with the wrong Jew this time!
Ils sont tombés sur le mauvais Juif!
Because they're wrong, Helen.
Parce qu'iIs ont tort, helen.
"Yeah, you're right." And what they mean is, "You are wrong."
"Oui, tu as raison"... pour dire : "Tu as tort."
People always think they know who a person is... but they're always wrong.
Les gens croient toujours connaître quelqu'un... mais ils se trompent.
They're saying that something is wrong with me... that I should be ashamed.
Ils vont dire que quelque chose ne tourne pas rond chez moi... que je dois être débile.
They're at the wrong number you dial in the middle of the night.
Ils sont au bout du fil la nuit quand on s'est trompé de numéro.
I shall tell them they're wrong and this proves it.
Du spiritisme! Vous n'y pensez pas! C'est insensé!
So, if Lewis was looking for these monkeys, you can bet they're not something that should be falling into the wrong hands.
Donc, si Lewis recherchait ces singes, on peut être sur qu'ils ne doivent pas tomber entre de mauvaises mains.
Whatever your records say, they're wrong.
Quoi que disent vos dossiers, c'est faux.
Everyone thinks that their philosophy is better than the others. They're not mad, it's the teacher that's wrong.
Sa propre philosophie
- You're as wrong as the day is long. They're out there.
- Tu te trompes sur toute la ligne.
You should go back in there and tell them they're doing it wrong.
Tu devrais leur dire qu'ils se sont trompés!
Brains are wired wrong, they're into bad shit.
Ils sont jetés. Des plans durs.
I can see they're eye drops. What's wrong with your eyes?
Je vois ça, mais qu'est-ce que tu as aux yeux?
The only thing wrong with my cheques is they're postdated like your milk.
Mes chèques sont juste périmés, comme votre lait.
They're great. There's no wrong answer.
Toutes les réponses sont permises.
But they're wrong. I assure you.
Mais ils ont tort, je vous assure.
Don't know if they're right or if they're wrong. But I do know we can't live together.
Je sais pas s'ils sont bons ou mauvais, mais je sais qu'on ne peut pas vivre ensemble.
You're wrong. They're not bony.
Vous vous trompez, elle n'est pas maigre.
They're wrong!
Oui. Eh bien, les gens se trompent
Added to which, you know they're wrong.
Vous pensez qu'ils ont tort.
- Your notes must be wrong. - They're not.
- Elles devaient être mauvaises.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]