They want to see you перевод на французский
469 параллельный перевод
They want to see you down at the department in the morning.
Ils veulent vous voir au Ministère demain matin.
They want to see you.
Ils veulent vous voir.
Hey, Mike, they want to see you over there, Mr. Bannister and them.
M. Bannister et les autres te demandent.
Joan, you have given faith to the city of Orleans and the people of France. They want to see you.
Jeanne, tu as redonné confiance au peuple de France et à la cité d'Orléans, et ils veulent de voir.
That's just the way they want to see you.
Tu es superbe comme ça.
They will notify you where and when they want to see you.
Ils vous feront savoir le lieu et l'heure de la rencontre.
They came in to see me. But they want to see you.
Ils sont venus me voir, mais c'est toi qu'ils cherchent.
But Lautrec, Pissarro, Bernard, they want to see you.
Mais Lautrec, Pissarro, Bernard, ils veulent te voir.
They want to see you right away.
Vous devez vous y rendre. Professeur...
You wanted to see me Mr Pollack? These gentlemen are officers they want to see you.
Vous vouliez me voir mr Pollack? Ces messieurs sont des policiers ils voudraient vous voir.
- They want to see you.
- Ils veulent te voir.
The girls are here... They want to see you.
Tes amies veulent te voir.
They want to see you.
- Ils veulent te parler.
In fact, I forgot, my friend. Well, now that they have seen the stairwells, Do you want to see the rooms?
Bon, maintenant que vous vu l'escalier... ne voudriez-vous pas voir aussi les pièces
Well, you could see it with him if you'd come to California and do that picture they want you for.
Si tu venais avec nous, tu pourrais le voir et tourner dans un film.
Thanks. It's you they want to see.
Merci, mais c'est vous qu'ils veulent voir.
But now you want them down just so she won't see them'cause they're not pretty for her to see.
Mais désormais, tu veux les démolir pour qu'elle ne les voit pas parce qu'ils ne sont pas assez jolis pour elle.
You want to see how they took Paris? - Oh, no!
Je vous fais la prise de Paris?
You see, people call for things from the audience. You know, they want to hear stuff out of highbrow books.
Ils font appel au public, qui lit des extraits de livres intellectuels.
You see, the reason they want me to go is so that I'll forget about you.
Ils veulent m'envoyer loin d'ici pour que je t'oublie.
They figure you don't want me around, you don't want to see me, and if I go away for a while, maybe I'll get all this out of my mind.
Ils pensent que tu n'as plus envie de me voir, et ils s'imaginent qu'en étant loin de toi, je finirai par t'oublier.
I... I don't want to see what they'll do to you.
Je ne veux pas les voir te détruire.
They thought you'd want to see them about the practice mission.
Ils viennent prendre des ordres.
Why does everyone follow you, Francesco? Why do they all want to see you, hear you, and obey you? You're not tall, handsome, or noble!
Pourquoi, François, viennent-ils tous à toi pour te voir, t'obéir... toi qui n'es ni grand, ni beau, ni noble?
It's you they want to see.
C'est toi qu'ils veulent.
They'll want to see you right away.
Ils voudront vous voir aussitôt.
I want you to see things as they are and not � and not go on hurting yourself.
Vois les choses telles qu'elles sont. Cesse de te torturer.
I want you to see the extent of these secrets for which they have hounded me.
Je veux que vous voyiez l'étendue de ces secrets pour lesquels ils m'ont traqué.
- They see each other. You want to meet him?
Tu veux le rencontrer?
I want you to check them right now to see whether they're in order or not.
Vérifiez-les maintenant pour savoir si elles fonctionnent.
- They rented number nine. Do you want to see it?
- Vous voulez voir leur bungalow?
No, they're horrible, I don't want you to see them.
Elles sont horribles.
- Objection! You want people to see what happened to his brain so they can bring him back to his senses, don't you?
Vous voulez que les bonnes gens d'ici voient l'altération de son cerveau pour qu'ils le ramènent sur le droit chemin?
You want to see the way they're bringing him up, Bill.
Tu verrais comment ils l'élèvent...
I'll take you home. No, is that they want to see...
Viens avec moi, je vais te ramener en voiture.
They knew I'd come back to see you. I want to see what's inside it. It's quite easy, you know.
Je sais qu'il n'y a rien dedans, mais je ne peux m'empêcher de penser que...
If you want to have a good look around and see if they've missed anything, you go ahead.
Si vous voulez fouiller, ne vous gênez pas. - Je le ferai peut-être.
They only show us what they want us to see. You do not show us the real America.
Nous vous avons ramené l'enfant, à vous de le surveiller.
But you're not. They want me to die, you see?
( Ils veulent que je meure, vous comprenez?
- Can't you see they want to be alone?
- Ils veulent être seuls, voyons!
- And taking all my samples with me. I thought you'd want to get in, fight the competition. Thought you'd wanna see how they strangle me with cheap imported fabrics.
Je croyais que tu voudrais m'épauler, que tu verrais qu'ils m'étranglent avec leurs sous-produits.
I don't see why you're unhappy when all they want to do is make you pretty.
Mais pourquoi es-tu donc si malheureuse? Tout ce qu'ils veulent, c'est te rendre jolie.
You see, the Daleks want the drugs, too, and they won't let us go until I bring them back to them.
Vous voyez, les Daleks veulent les médicaments aussi et ils ne nous laisseront pas repartir avant que je les leur ramène.
You see, excuse me, in the confusion of this Atomic Age people who are not Italian and they want to order Italian food, you know they don't order veal scaloppine, fettuccine alla bolognese. No.
Vous voyez, permettez, dans la confusion de cette ère atomique, ceux qui ne sont pas italiens, quand ils veulent manger italien, ne commandent pas la scaloppine de veau ou les fettuccine bolognaise.
And you don't even want to know that one day your hair will turn grey, your teeth will fall out and people will run away when they see you.
Et toi, tu ne veux pas savoir qu'un jour tes cheveux seront blancs, tes dents tomberont et les gens fuiront en te voyant.
I want to see you... before they'll arrest me.
Je veux te voir avant qu'on m'arrête.
I want you to see just how unimportant they are.
Je veux que vous voyiez à quel point ils sont insignifiants.
I think you can see why they don't want to have their stability contaminated by dangerous ideas of other ways and other places.
Ils veulent garantir leur stabilité, préserver leur planète des idées dangereuses d'ailleurs.
They just don't want to see you for a little while.
Ne pas vous voir pendant un certain temps.
They all want to see you.
Ils veulent tous te voir.
You want to see how smart they really are?
vous voulez voir à quel point? Regardez.