Thorn перевод на французский
909 параллельный перевод
- Bea Thorn.
- Bea Thorn.
Now that's not fair, Miss Thorn.
C'est pas gentil, Miss Thorn.
- Have you seen Miss Thorn?
- Miss Thorn est là?
Oh, Francis... Miss Thorn is your new assistant.
Oh, Francis, voilà ta nouvelle assistante.
All right, Miss Thorn, you watch it from over there, will you?
Installez-vous là-bas.
We can use it. You're in two prologues. Miss Thorn, you're in all three.
Deux prologues pour vous et trois pour Miss Thorn.
Please don't be a thorn in my heart
Je t'en prie Ne laisse pas d'épines dans mon cœur
- What is all this bat thorn business?
- Mais de quoi vous protègent-ils?
- Yes, yes. Bat thorn.
Les épineux pipistrelle.
Inspector, we must protect this house with bat thorn to prevent their entrance.
Inspecteur, il faut protéger cette demeure avec des épineux pipistrelle afin de les empêcher d'entrer.
I want you and the butler to place some of this bat thorn in every room on this floor.
Vous et le majordome, allez déposer de ces épineux pipistrelle dans toutes les pièces de cet étage.
We were told to put some of the bat thorn in every room.
On nous a dit de mettre de cet épineux dans chaque pièce.
Young man, place some bat thorn at this door and lock it securely.
Jeune homme, suspendez de cet épineux à la porte et fermez bien à clé.
Their heads must be severed with one clean stroke and a sprig of bat thorn placed within the gaping wound.
Leur tête doit être tranchée d'un coup sec, et une branche d'épineux pipistrelle placée dans la blessure sanglante.
The bat thorn.
Les épineux pipistrelle.
All that I have say is that the lanthorn is the moon. I, the man in the moon, this thorn-bush, my thorn-bush, this dog, my dog.
Tout ce que j'ai à dire, c'est que la lanterne est la lune que je suis l'homme de la lune, que ce fagot est le mien et que ce chien est le mien.
A lion caught in the thorn bush and...
Un lion pris dans une épinaie et...
The first 5 jumps are thorn fences, 4 and 5 feet high.
Il y a d'abord 5 haies de 1,20 m et 1,50 m.
I want to go to the country. Thorn's relatives.
Pour voir la famille de la vieille Thorn.
I used to work for the old girl, I'm clued up.
J'étais employée chez la Thorn, je m'y connais.
Thorn?
Thorn?
Colonel Thorn was part of the plot.
Le colonel Thorn, c'est celui de l'attentat.
There are so many Thorns.
Il y a plein de Thorn.
In January, when Colonel Thorn came back from the East.
En janvier, quand le colonel Thorn est rentré de l'Est.
Thorn Wait a moment.
Thorn... Un instant!
Are you working for Mrs Thorn?
Etes-vous employée chez Mme Von Thorn?
This can all be explained, Mrs von Thorn.
Tout va s'expliquer, Mme Von Thorn.
Her name's von Thorn, and you're helping her flee, as I see it.
Elle s'appelle Von Thorn, elle fuit et vous l'aidez. Voilà ce que je vois.
I brought a thorn for a rose.
J'apporte une épine à une rose.
- Here's a thorn for his ribs.
- Semadar. - Voici une épine pour ses côtes.
Picked up a thorn in my foot.
J'ai une épine, dans le pied.
For years, she has been a thorn in my flesh. Now that thorn will be removed.
Elle a été l'épine dans ma peau depuis des années.
Something between a beetle's back and a rose thorn.
Entre le dos d'un scarabée et l'épine d'une rose.
- Thorn-fingered?
Des doigts d'épine?
I'm thorn enough to poke whoever bothers you, love.
Je suis assez pour pousser celui qui vous dérange épine, amour.
I go about me own business, and tell Thorn Seanton he's well off without you.
J'ai bien envie de m'occuper de mes affaires et de dire à Thorn Shornton qu'il pourrait se passer de vous!
-... at the request of Thorn Seanton...
"de Thorn Shornton..."
"Trooper Thorn quits ring."
" Le Hussard Thorn abandonne le ring.
What about that Mister Thorn Calls you up from night till morn?
Ce type très cavalier qui ne quitte pas ton escalier
Mister Thorn once cornered corn And that ain't hay
Un puissant hôtelier qui a du foin au râtelier
He's sure been a thorn in your side. And trust Sieber to make the most of it.
C'est ta bête noire, et Sieber saura en profiter.
You are seeking grapes on thorn bushes.
Tu cherches des raisins parmi les ronces.
A thorn stuck into my foot.
Simplement une épine dans le pied.
At the moment, I feel I'll never understand India, But I'm willing to learn. I gather your particular thorn in the flesh was...
Je crois savoir que votre bête noire a été... ce communiste qui fomentait les troubles anti-britanniques, l'Indien qui sabotait nos convois?
Our mud flower has a thorn.
Notre fleur de boue a des épines.
Thorn, stone...
Épine, silex...
Ohhh, thorn-apple trees in blossom.
Les pommiers en fleur.
Another thorn in my crown.
Une autre épine de ma couronne!
- Thorn.
- Epine.
Trooper Thorn, of course!
Le Hussard Thorn!
A thorn, Sir.
Une épine...