Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Toothpick

Toothpick перевод на французский

275 параллельный перевод
You got a toothpick?
Vous avez un cure-dent?
No, I haven't got a toothpick.
Non, je n'ai pas de cure-dent.
And don't talk to people with a toothpick in your mouth.
Ne parle pas aux gens avec un cure-dent dans la bouche.
First give me back my Arkansas toothpick.
Premièrement, rends-moi mon cure-dents de l'Arkansas.
Hey, your toothpick's on fire.
Hé, votre cure-dent est en feu.
This ain't a toothpick.
Ce n'est pas un cure-dent.
It's a toothpick
C'est un cure-dent.
A toothpick, not your pipe
Un cure-dent, pas ta pipe.
- That looks like a toothpick. - Please.
- On dirait un cure-dents.
That toothpick
Ce cure-dents
Hollow toothpick made from goose quill.
Cure-dents évidé fait avec plume d'oie.
Well, all you have to do now is find out who uses that kind of toothpick.
Il faut juste découvrir qui utilise ce genre de cure-dents.
Let's preserve any possible fingerprints where the toothpick was discovered.
Protégeons les empreintes à l'endroit où le cure-dents fut découvert.
There's your quill toothpick.
Voilà vos cure-dents en plume d'oie.
Von Brom - Somebody got him with a poisoned dart... shot from a quill toothpick.
- Quelqu'un l'a buté avec une fléchette empoisonnée... tirée d'un cure-dents en plume d'oie.
quill toothpick, bamboo dart... and poison called tonga.
cure-dents en plume d'oie, fléchette de bambou... et poison nommé tonga.
- That's a toothpick from the Automat.
- C'est un cure-dents de l'Automate.
- You tryin'to tell me Von Brom was killed with a toothpick?
Vous essayez de me dire que Von Brom a été tué par un cure-dents? Non.
However, I shall be a flower girl. I shall give the groom an iron toothpick as a present.
Je serai demoiselle d'honneur et j'offrirai au marié un cure-dent en fer.
I waited two hours for him and when he came out he had a quill toothpick.
Il en est ressorti avec un cure-dent.
- What is it, a toothpick?
- C'est quoi, un cure-dent?
A woman with the most perfect figure in the world may be no more attractive to you than a marble statue, and then some scrawny, hipless little toothpick will come along and fill you with mad desire.
Une femme à la silhouette parfaite pourrait vous laisser de marbre. Puis un petit moineau aux hanches étroites et maigres comme un fil saura vous rendre fou de désir.
If you need a toothpick, I know where you can find one.
Si ça vous dit, je sais où trouver un mouchoir de poche.
No, I use me toothpick.
Un surin.
It took my Colt My hat and toothpick. It will make me?
On m'a pris mon Colt, mon chapeau et mon cure-dent.
And my Colt and my toothpick.
Et mon Colt, et mon cure-dent.
- What, my little toothpick?
- que se passe t-il mon poussin?
Here's your toothpick!
Tiens, ton cure-dents!
Make him throw away that Arkansas toothpick, Mr. McCool.
Dites-lui de jeter son couteau.
Have a toothpick?
Vous avez un cure-dent?
With old Betsy here, and this here Arkansas toothpick of yourn, how can we lose?
Avec ma Betsy et votre cure-dent, comment pourrait-on perdre?
Toothpick Charlie maybe?
Charlie Cure-dents, peut-être?
Toothpick Charlie?
Charlie Cure-dents?
You too, Toothpick.
Toi aussi, Cure-dents.
We thought you was all broken up about Toothpick Charlie.
On pensait que tu étais abattu à cause de Charlie Cure-dents.
You vulcanised Toothpick Charlie, and we know it.
Tu as descendu Charlie Cure-dents, on le sait.
The word is, Little Bonaparte is real sore over what happened to Toothpick Charlie.
On dit que Bonaparte est énervé par ce qui est arrivé à Charlie Cure-dents.
He even got Charlie's last toothpick from the garage. Had it gold-plated.
Il a pris le dernier cure-dents de Charlie et l'a fait dorer.
Little Bonaparte and Toothpick Charlie will be singin'in the same choir again.
Bonaparte et Charlie Cure-dents chanteront dans la même chorale.
Yeah. Some clown at Schrafft's ate a club sandwich... including the toothpick.
Un crétin dans un restaurant qui a mangé une saucisse cocktail avec le cure-dent.
So don't go mouthing your sweetnesses at me, you thin-lipped, toothpick-legged conniver. Everything you did for me, you did for greed.
Ne me balance pas tes banalités, espèce d'intrigante sans lèvres montée sur deux cure-dents.
( Steed ) The poisoned toothpick?
Le cure-dent empoisonné?
A solid gold toothpick.
Un cure-dents en or.
- No, it's got a toothpick in there.
Non, y a un cure-dents et...
And spit out the toothpick.
Et crache le cure-dent.
At the moment he said "I love you" she happened to use a toothpick.
Au moment où il disait "Je t'aime", elle prit un cure-dents.
- Looks like a toothpick, man.
- On dirait un cure-dents.
- It's not a toothpick, man.
- C'est pas un cure-dents.
- It is a toothpick, man.
- C'est un cure-dents.
- It's just... It is a toothpick.
- C'est juste... c'est un cure-dents.
It's got a toothpick in there.
Non!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]