Top of the morning to you перевод на французский
64 параллельный перевод
Top of the morning to you, Jim.
Bonjour à toi, Jim.
And the top of the morning to you.
Bien le bonjour, mademoiselle.
Hi, herb, top of the morning to you, and don't shoot till you see the whites of their eyes!
Bonjour, et ne tire pas avant de voir le blanc de leur yeux
Top of the morning to you, buddy.
Bien le bonjour, l'ami. Comment ça va?
Top of the morning to you, girls!
Bien le bonjour, les filles!
- "Top of the morning to you."
- Bonjour.
Top of the morning to you, Jim.
Je te souhaite le bonjour, Jim.
TOP OF THE MORNING TO YOU, MR. BONNEY.
Bien le bonjour, M. Bonney.
- Top of the morning to you.
- A l'Irlande!
Ah, top of the morning to you, Michael, and how are you today?
Ah, dessus du matin à vous, Michael, et comment allez-vous aujourd'hui?
Top of the morning to you.
Je vous salue bien bas.
Top of the morning to you, Mrs. Worley.
Bonne journée, Mme Worley.
Oh, top of the morning to you.
Ah, bon matin.
Top of the morning to you, laddies!
Bien le bonjour chez vous, Miladies!
Top of the morning to you, Mrs. O'Neil.
Bien le bonjour, Mme O'Neil.
- Well, then, top of the morning to you.
- Bonne journée, alors.
Top of the morning to you, fellas.
Bien le bonjour, les gars!
Top of the morning to you.
Bien le bonjour.
Top of the morning to you, son.
Salut à toi mon fils.
Top of the morning to you, James.
Bien le bonjour, James!
- Well, top of the morning to you too.
- Tu m'as l'air bien en forme.
- Top of the morning to you, Father o'Neill.
- Bien le bonjour, père O'Neill.
Top of the morning to you.
Bonjour l'Irlande!
Top of the morning to you, lads.
Bien le bonjour, les gars.
"Good morning, townspeople. Top of the morning to you."
"Mes chers concitoyens, je vous souhaite bien le bonjour."
Top of the morning to you.
Bon matin à toi.
Top of the morning to you, Miss Robinson.
Bonne journée, Mlle Robinson.
[IN IRISH ACCENT] Top of the morning to you.
Bien le bonjour à vous!
I want to be here, with a counter here melody in the here, top of the morning to you Guido.
Je veux être ici, avec un guichet là, Une mélodie par ici, dès le matin pour toi Guido.
- Top of the morning to you!
Bonne matinée à vous!
Top of the morning to you!
- Bonjour!
Top of the morning to you, fellas.
Le bonjour à tous, les gars.
Top of the morning to you, constables! Lord Henry, at your service.
Lord Henry, pour vous servir.
Top of the morning to you.
Très bonne matinée à vous.
Hey, top of the morning to you, boys. Robert Barker.
Bien le bonjour, les garçons.
- Top of the morning to you.
- Bien le bonjour.
Top of the morning to you, captain!
Sommet de le matin à vous, capitaine!
Top of the morning to you, Steiner.
Belle journée, Steiner.
"Hey, top of the morning to you there, dawg."
Salut à toi, O'Machin!
Top of the morning to you.
énorme bonjours a tous.
You don't know what I found this morning on top of the magazine I'd been reading to send myself asleep.
Vous ne savez pas ce que j'ai trouvé ce matin sur mon magazine.
Rex, are you going to stand there oiling your cuff links... on the top of your head all morning, or are you going to go to work?
Rex, tu vas rester planté là à te graisser les manchettes sur tes cheveux toute la matinée, ou tu vas venir bosser?
Top of the morning to you, ma'am.
Mes hommages, madame.
As of this morning, you made it to the very top of our own perp board.
Depuis ce matin, tu es en tête de liste des agents à éliminer.
Top of the morning to you.
La forme?
- Top of the morning to you.
Tu ne ressembles à aucun Paddy que j'ai connu.
First of all, top o'the morning to you. I'm sorry, officer.
Tout d'abord, mes hommages.
... and when you shimmy on over to say "top of the morning"...
Donc ils ont des discussions privées dans les coins et les alcôves.
A top of the morning to both of you!
La récompense pour vous deux!
Hey, top of the morning to you!
Bien le bonjour à toi.
- You're welcome. Now, back to our top news story of the morning. Here's Bradley Moss, with an on-the-scene report.
Retour à l'actualité avec Bradley Moss qui est sur place.