Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Tory

Tory перевод на французский

399 параллельный перевод
True Detective's Tory Kittles,
Tory Kittles de True Detective,
That's a Tory joke for you.
C'est une blague tory à votre intention.
We're all very excited. The party in power now is the Tory. They'll never do India any good.
Le parti au pouvoir, les Tories, ne fera jamais rien pour l'Inde.
He's a freemason, and prospective Tory MP.
Il est franc-maçon et candidat conservateur aux prochaines élections.
He was the second son of the Duke of Marlborough and a Tory member of the House of Commons.
C'était le 2e fils du duc de Marlborough, et un membre du parti conservateur de la Chambre des communes.
Men like Lord Salisbury, the leader of the Tory party which was then in opposition.
Ses hommes tels que Lord Salisbury, le chef de file du parti conservateur, qui faisait alors partie de l'opposition.
But I am and always will be loyal to the Tory Party.
Je serai toujours loyal envers le parti conservateur.
The Tory Party will never remain in power until it gains the confidence of the minorities and the working classes.
Le parti conservateur ne restera jamais au pouvoir à moins qu'il ne gagne la confiance des minorités et des prolétaires.
Your theory of Tory democracy.
Votre idée de la démocratie du parti conservateur.
Thus, at my second attempt the Tory electors of Oldham sent me victorious into the mother of Parliaments.
Et ainsi, lors de ma 2e tentative, les conservateurs d'Oldham m'env oyèrent victorieux au parlement.
I've been a tory all my life, my life, my life.
J'ai voté conservateur tout ma vie, ma vie, ma vie.
What could possibly have thrown your court into such Tory convulsions?
Qu'est-ce qui a bien pu révolter à ce point tes tories de confrères?
But I always say, Sir Alec is the voice of reason on the Tory side.
Mais je dis toujours, sir Alec est la voix de la raison du côté des torys.
I mean, after all, the one thing the Tory party really stands for is...
Après tout, le parti conservateur représente bien...
Even a crusty old Tory like you, Devenish, must see it's absolutely ludicrous for 400 boys to line up and blub for people they never knew.
Même un conservateur comme toi peut voir le ridicule de 400 garçons alignés lâ pour prétendre pleurer un paquet d'inconnus... Des inconnus?
As for Cuzzoni and Faustina, the brawl and the faction in the Duke's little theatre, the abuse, catcalling, like Whig against Tory, the two warbling gorgons battering the other on the stage, and in the presence of the Princess of Wales herself,
Quant à Cuzzoni et Faustina, Ia bagarre et la dissension dans le petit théâtre du duc, l'injure, le sifflement, comme les Whigs contre les Tory,
I'm no Tory! No!
Je ne suis pas un Tory!
And who decided to make you a present of this secret Tory poll?
Et qui a décidé de vous faire cadeau de ce sondage secret?
The contest for the Tory leadership is now officially on.
La lutte pour la direction du Parti Conservateur a été entâmer officiellement.
YOU KNOW, TORY, YOU LOOK A LITTLE SKINNY.
Tu sais Tori, t'es un peu maigre.
TORY, NO!
Rentre.
TORY, DID THAT THING LOOK LIKE A LEPRECHAUN TO YOU?
Tori, ce truc ressemblait à un lutin d'après toi?
A FEMALE CALLED TORY REDING CALLED IN AN EMERGENCY.
Une femme, Tori Redding a appelé en disant que c'était une urgence.
OK TORY I WANT YOU TO OPEN THEM AND GET BACK QUICKLY, OK
Tori, je veux que tu l'ouvres et que tu reviennes.
I'm not having that Tory-faced pillock saying he never got a drink in my house. Don't be daft.
Ce con de conservateur ne dira pas qu'on boit pas chez moi!
[Tory] : Timothy!
Merde!
- Oh, grow up, Tory.
Ne fais pas l'enfant!
- And lo, God created the Tory party.
C'est ainsi que Dieu a créé le parti conservateur.
The Tory party has always been our party.
Le Parti conservateur a toujours été notre parti.
Tory days may be numbered, but I fancy there yet remains... one last hope of deliverance.
Les jours des conservateurs sont comptés, mais je crois qu'il reste encore... un dernier espoir d'en sortir.
Hi, I'm Troy McClure.
Bonjour, je suis Tory McClure.
I've seen some old Tory bastard who's well into it.
Je me fais un vieux réac bien tordu.
That was great Tommy. Tommy Fresc from Tory Pines, he could be our winner.
Quand on n'a plus d'Cheesy Poofs, quelle galère.
In a speech to Tory MPs yesterday Prime Minister Margaret Thatcher referred to members of the striking National Union of Mine Workers as the "enemy within."
Lors d'un discours d'un député tory, hier, le premier ministre Margaret Thatcher a parlé des membres du Syndicat National des Mineurs en gréve comme d'un "ennemi interne".
Patrick is a Tory.
- Quoi? Patrick est conservateur.
Because I have never been to a motor show with a Tory. So it better be a really big, enormous, throbbing motor show. That's all I'm saying.
Parce que je ne suis jamais allée à un salon de l'auto avec un conservateur, alors ça a intérêt d'être un salon énorme, un salon vibrant, c'est tout ce que je dis.
So you're rooming with me and Tory, huh?
tu est dans la chambre avec Tory et moi?
You're my morning glory, Tory.
Tory!
Tory's mom's insanely jealous of her.
La mère de Tory est follement jalouse d'elle.
Tory...
- Tory
Uh... but thanks. We're in training so... Hey, aren't you Tim Moller's sister?
alors... je suis Tory.
- Hey, Tory, isn't it Tim's 18th coming up?
Tory! bientôt?
Any Tories?
Aucun Tory?
TORY, HONEY...
Je paierai.
TORY?
- Tori, ma chérie, on y va.
THIS IS TORY REDDING.
Oui, allô, c'est Tori Redding.
You're not a Tory, are you? / No.
T'es conservateur?
If the foundation money comes through, we might be all right. [Tory] :
On n'a pas d'argent pour la pub, alors bonjour les entrées!
- Statue? - Tory.
... nement.
How Tory?
Vraiment conservateur?
I'm saying she's a lezbo, and she's got the hots for Tory here.
Et elle en pince pour Tory! pas vrai?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]