Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Trust no one

Trust no one перевод на французский

482 параллельный перевод
I trust no one here.
- Je n'ai confiance en personne!
Except for these opritchniki, I will trust no one.
Outre ces opritchniki, je ne croirai personne.
I've lived too long under fascism. I trust no one.
J'ai trop vécu avec le fascisme, je ne fais confiance à personne.
Always have enough to keep one jump ahead Of the next fellow, and trust no one,
Ne jamais faire confiance à personne.
I trust no one who wears a soldier coat.
Je me méfie de ceux en uniforme.
If you'd been my son... Yes, sir? I'd have taught you to trust no one!
Si tu étais mon fils... tu ne te fierais à personne!
You trust no one.
Tu n'as confiance en personne.
I don't trust him. I trust no one here.
Je me méfie de lui comme des autres.
Trust no one.
Ne faites confiance à personne.
A man can trust no one.
On ne peut avoir confiance en personne.
Nevertheless, trust no one.
Mais ne crois en personne.
First, trust no one, whatever his uniform or rank, unless he is known to you.
Règle 1 : Ne se fier à personne. Peu importe l'uniforme ou le rang, sauf si vous le connaissez.
They trust no one.
- A personne.
Unfortunately, I can trust no one, Herr Kelmann.
Je ne peux faire confiance à personne.
You can trust no one.
Vous ne pouvez faire confiance à personne.
You must trust no one. I can understand that.
Vous ne devez faire confiance à personne.
I can't trust no one.
Je vais m'occuper de cette affaire.
But you must trust no one.
Mais ne faites confiance à personne.
I trust no one.
Je n'ai confiance en personne.
Trust no one.
N'ayez pas confiance.
You can't trust no one.
Il ne faut faire confiance à personne.
She has no one to trust but me. And I can't trust no one but you.
Elle ne peut avoir confiance qu'en moi, et moi qu'en toi...
A man can trust no one, yet often trusts women.
II ne faut se fier à personne, surtout pas aux femmes.
( HEROD ) Trust no one, my friend.
Ne fais confiance à personne. A personne.
Farewell, little marmoset, my school fellow... and trust no one.
Adieu, petit ouistiti, mon camarade de classe. Et ne fais confiance à personne.
Trust no one, my friend, no one.
Ne fais confiance à personne. A personne.
♪ Can't trust no one, got my own back ♪
♪ Ne peux faire confiance à quiconque, j'assure mes arrières ♪
I can't trust no one!
Je ne peux me fier à personne!
I can trust no one outside the family.
Je ne peux faire confiance qu'à ma famille.
I trust no one. I can feel it.
Je ne fais confiance à personne.
I don't trust no one with a nickname.
Je me méfie des surnoms.
We must trust no one, except ourselves.
N'ayons confiance qu'en nous.
♪ Is like a sailor, no one will trust him. ♪
Personne ne veut le croire.
No one under the bed, I trust.
Personne sous le lit, j'espère.
Sorry, but this is one job we don't trust to a tenderfoot. No matter how good he is.
C'est pas un boulot pour débutant, même s'il est bon.
No one, I trust.
Personne, espérons.
Either trust me or not, but no one can get you to the Gredos as I can.
Je saurai vous guider vers les Gredos mieux que personne.
She knows no one else here she'll deny that, i'm afraid sometimes one must even trust the woman one loves kindly put your best coat on.
Elle ne connaît personne ici. Mais ça ne durera pas! Parfois il faut croire la femme qu'on aime.
I can trust no one.
Je suis seul et ne puis croire personne.
No-one but you can touch the capital, unless you revoke the trust - not even your husband.
Personne ne peut toucher au capital, pas même votre mari.
I have no one to trust.
- A qui se fier?
If you should fail now, no one will ever trust you again.
Si vous échouez maintenant, personne ne vous croira plus.
There's no one here. You can trust me, I'm a friend of Mouse's.
N'ayez crainte, je suis un ami de La Souris.
There's no one I can trust.
Je ne peux faire confiance à personne.
I can trust no one.
Lequel?
Trust no one.
Ne fais confiance à personne.
Well. is there n-n-no one among them you can trust? .
N'y a-t-il auc-cun garde à qui tu p-puisses te fier?
With no trust, it finally breaks down, one way or another.
Sans la confiance... ça finit par casser quelque part.
For no one, no one in this world can you trust.
Car en ce monde il n'est personne à qui tu peux te fier.
Never trust a stranger friend No one knows how it will end.
jamais ne faites confiance à l'étranger, car nul ne sait comment cela se peut terminer.
- Trust me, no one ever looks the type.
- Personne n'en a jamais le look.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]