Unaccounted перевод на французский
443 параллельный перевод
Then the imposter is still unaccounted for.
Donc on ne sait pas qui est l'intruse.
That still leaves a considerable amount unaccounted. Apparently the property of these men.
Mais cela ne compte pas une large quantité, qui appartiendrait à ces hommes.
Two million pounds are unaccounted for!
Deux millions de livres sont portés disparues!
Remember your promise, Lord Henry. There are two hours unaccounted for, Dorian, I suspect will bear investigation.
Il y a là un laps de temps qui demande un alibi.
Not a moment unaccounted for.
Pas une seule faille.
Now, as near as we can tell, 31 are dead, 34 wounded, 22 captured and nine unaccounted for.
À notre connaissance, 31 sont morts, 34 blessés, 22 ont été faits prisonniers et neuf sont portés disparus.
The less time a man is unaccounted for, the better.
Moins un homme est porté disparu... mieux c'est!
I'm not saying you've dug too deeply into the trust. But I've a feeling there'll be a few thousand unaccounted for.
Je ne dis pas que vous avez tout dilapidé, juste quelques milliers de livres.
But Benard Shah remained unaccounted for.
Mais Benard Shah demeurait introuvable.
That still leaves one week unaccounted for.
Ça laisse une semaine non justifiée.
He, too, was unaccounted for that night.
Lui aussi fut introuvable cette nuit-là.
Preliminary investigation has established that each of you was... well, unaccounted for last night.
Une première enquête a établi que vous deux étiez... disons... introuvables hier soir.
That's $ 2,000 unaccounted for.
Il y a 2000 dollars de différence.
By my estimate, there were some 80 or 90 of these young supermen unaccounted for when they were finally defeated.
Il transparaît que 80 ou 90 de ces surhommes manquaient à l'appel lorsqu'ils ont été finalement vaincus.
For four hours, we have made every possible instrument sweep, but Captain Kirk and Helmsman Sulu remain unaccounted for.
Cela fait quatre heures que nous balayons la région, mais le capitaine Kirk et Sulu restent introuvables.
And you were unaccounted for when Tracy was murdered.
Et vous n'avez aucun alibi pour le meurtre de Tracy.
Actually, at this hour only one car is unaccounted for.
À l'heure qu'il est, seule une voiture manque à l'appel.
Corporal Judson has informed the colonel's office that three cases of amphetamine sulphate are unaccounted for again.
Le caporal Judson a informé le bureau du colonel que 3 boîtes de sulfate d'amphétamine ont encore disparu.
50.000 still remain unaccounted. We have the gas bills.
Il reste encore plus de 50 000 km inexpliqués ou plutôt non couverts, puisque les factures d'essence existent.
That leaves two hours unaccounted for.
Ca lui a laissé deux heures de battement.
Hundreds of thousands of dollars of unaccounted-for cash.
Des centaines de milliers de dollars cash.
Unaccounted runners : 1056.
Fugitifs disparus : 1056.
1056 unaccounted for?
1056 fugitifs disparus?
Sir, two of our warriors are overdue and unaccounted for.
Deux de nos combattants ne sont pas rentrés, Commandeur.
Rexy is the only one unaccounted for.
Rex est le seul qu'on ait laissé de côté.
Well, this is the list of lords as yet unaccounted for.
Voilà la liste des seigneurs que personne n'a encore revendiqués.
Well, most of the personnel got out, but at least 20 are still unaccounted for.
La plupart du personnel est évacué mais 20 manquent encore.
THIS FROM A MAN WHO HAS ENTIRE WEEKENDS UNACCOUNTED FOR?
Inutile de répondre à votre partenaire. - Partenaire? - Pardon
- Eleven dead, eight unaccounted for.
- 11 morts, huit personnes disparues.
Three faces unaccounted for.
Trois personnes inconnues.
Four crew members unaccounted for. Did you get anything?
Quatre membres de l'équipage sont toujours introuvables.
There are two crew members unaccounted for.
Deux membres sont portés manquants.
He embezzled almost $ 2 billion, 500 million of which remains unaccounted for.
Il a détourné presque 2 milliards... dont 500 millions qu'on n'a toujours pas retrouvés.
The six unaccounted for are to be considered armed and dangerous.
Les siox toujours en cavale sont dangereux et probablement armés.
Then I am a collage of unaccounted-for brush strokes.
Alors je suis un collage de coups de pinceaux inutiles.
She is unaccounted for.
Elle est introuvable.
Six people are unaccounted for.
Il manque six personnes.
Now, Adlai weighed 20 pounds at birth, so that leaves 20 pounds unaccounted for.
Adlai pesait 9 kilos, ça laisse 9 kilos dans la nature.
Of the members of the Firewalker descent team, only Trepkos and O'Neil remain unaccounted for.
Sur toute l'équipe de Firewalker, seuls Trepkos et O'Neil sont portés disparus.
There's 30 men up there unaccounted for... each with survival experience.
On a 30 disparus, tous ayant l'expérience de la survie.
One wax egg... remains unaccounted for :
Un œuf en cire manque toujours.
Since your son was the only name unaccounted for...
Votre fils étant le seul porté disparu...
Intelligence tells me that Bridger is still unaccounted for.
Nos renseignements indiquent toujours Bridger manquant.
Got no b-bodies unaccounted for, Robert.
J'ai pas de cadavres sur la conscience.
Two people were unaccounted for when we captured the crew.
Il manquait deux personnes au moment de la capture de l'équipage.
Not one cent is unaccounted for.
Il ne manque pas un centime.
We found an unaccounted-for specimen in the south wing and here's his picture.
Nous avons trouvé un fragment inconnu. Voici la photo.
That leaves one unaccounted for!
Il nous en manque une.
Starfleet ships that have been lost in the Gamma Quadrant for years and their crews... brave soldiers warriors of the Federation, unaccounted for.
Tous ces vaisseaux de Starfleet perdus dans le quadrant Gamma, tous ces guerriers de la Fédération qui ont disparu.
-'Three unaccounted-for.'- ( Jeff )'What do you make of it? '
Vous en faites quoi?
OF COURSE, THERE ARE 2 ENTIRE HOURS UNACCOUNTED FOR.
Vous n'êtes pas chargé de gérer la vie des gens.