Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ U ] / Uncoordinated

Uncoordinated перевод на французский

41 параллельный перевод
It's a lot of uncoordinated activity.
Cela manque de coordination.
We'd prevail, suffering only modest losses from their remaining force, which would be badly damaged and uncoordinated.
Nous l'emporterions, avec quelques pertes dues à leur force restante, qui serait sévèrement mise à mal et non-coordonnée.
- I'm not usually so uncoordinated.
- Ce n'est pas mon habitude.
You're a very sweet boy, Darrin, but completely uncoordinated.
Vous êtes bien gentil, mais vous manquez de coordination.
Your facts are uncoordinated.
Faits non coordonnés.
Does medical science know of a state of mind when uncoordinated knowledge and emotion seem to become one?
Connais-tu des cas où des connaissances et des sentiments jusque-Ià épars s'unissent pour former un seul tout?
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define.
Le premier... un jeune homme manquant de coordination s'est rebellé contre rien qui puisse être défini.
- An uncoordinated sister.
Que j'ai une sœur pas coordonnée.
The bodies are weak and uncoordinated but are capable of inflicting damage on people and property.
Leurs corps sont faibles et maladroits mais capables d'infliger des dégâts, aux personnes ou aux biens.
And I know you hate your job and you don't have many friends. Sometimes you feel uncoordinated and you don't feel as wonderful as everybody else. Feeling as alone and separate as you feel you are....
Je sais que vous exécrez votre travail et que vous avez peu d'amis... que vous vous sentez maladroite... pas aussi merveilleuse que les autres... et vous sentant aussi seule et... isolée... et... je vous aime.
Do you ever just feel like you're so unbelievably uncoordinated?
Ça vous arrive de sentir Une incoordination totale?
That's probably why I was so uncoordinated.
C'est probablement pourquoi j'ai été si confuse.
I mean, you're not fast, you're uncoordinated, and you're easily tripped.
Tu n'es pas rapide, tu n'es pas coordonné, et tu trébuches facilement.
Makes people seem uncoordinated, accident-prone, careless.
Les sujets sont empotés, maladroits, ont des accidents.
Ice doesn't really help the uncoordinated.
Les maladroits n'aiment pas se retrouver sur la glace.
Randy was an uncoordinated bleacher leecher.
Randy était un boulet de gradins désordonné.
And his stupid, uncoordinated size 10 feet.
Et ses stupides pieds taille 45.
- I'm uncoordinated, Ray.
- Je manque de coordination, Ray.
"Sure. Uncoordinated kid, lethal weapon. How can this go wrong?"
"Un jeune sans coordination, une arme létale, comment ça pourrait foirer?"
Besides you're too little and uncoordinated.
De toute manière tu es trop petit et tu manques de coordination.
By that Terribly uncoordinated Finn Hudson.
par le terrible Finn hudson.
I have no muscle, terrible allergies And am completely uncoordinated, But...
Je n'ai pas de muscles, j'ai beaucoup d'allergies, et je ne suis vraiment pas doué, mais...
She did actually lose consciousness and was uncoordinated when she came to.
Elle a perdu connaissance et toute coordination en arrivant.
Oh no, no squash. I'm completely uncoordinated.
Non, j'ai une très mauvaise coordination.
I'm unattractive, I'm out of shape, I'm uncoordinated, I've never been to Europe, I'm not a college graduate, I drive a Neon...
Je ne suis pas séduisant, pas en forme, je manque de coordination, je ne suis jamais allé en Europe, je n'ai pas fait d'études, je conduis une Neon...
You're uncoordinated.
Tu n'as aucune coordination.
So I'm making things deliberately kind of messy, inchoate, uncoordinated, because that's how life it.
Alors, je suis intentionnellement abscons, incohérent, brouillon, comme la vie.
You're humble, modest, comically uncoordinated.
Vous êtes humble, modeste, et d'une maladresse comique.
He was completely uncoordinated in his movements.
Il manquait de coordination dans ses mouvements.
What my spineless friend lacks the courage to say is you're a terrible person who took advantage of his tiny size his uncoordinated nature, and his congenital lack of masculinity.
Ce que mon ami lâche essaie de dire, c'est que vous avez profité de sa petite taille, de son manque de coordination et de son manque de masculinité.
I guess I'll be dizzy and uncoordinated for the rest of my...
Je suppose que je vais être vertigineux et dé-coordonné pour le reste de ma...
It was more of a stiff, uncoordinated lumbering.
Il s'agissait davantage d'un raide, une exploitation forestière désordonnée.
Oh, am I gonna die on a playground, like some uncoordinated child?
Vais-je mourir sur une aire de jeux, comme un enfant mal coordonné?
T-man's kind of uncoordinated.
Le genre d'homme énervé maladroit.
And an uncoordinated child.
Et un enfant sans coordination.
All my high school research suggests that they're awkward loners, not musical enough for the band, too uncoordinated for track.
De ce que je ai fait des recherches à propos de l'école secondaire il était évident qu'il ya certains étrange et solitaire. Ils ont gamme vocale et ne sont pas empêchés de sport.
You're, like, all gangly and uncoordinated.
Tu es, genre, toute dégingandée et mal-coordonnée.
She's surprisingly graceful for being so uncoordinated.
Elle est étonnement gracieuse pour quelqu'un de si maladroit.
You're all just dancing, like some uncoordinated doomsday cult, while vermin run around unchecked.
Vous êtes tous à danser, comme une secte apocalyptique qui manque de coordination, pendant que la vermine se balade tranquillement.
big, uncoordinated motherfucker.
Aucune coordination, ce con!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]