Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ U ] / Ungenerous

Ungenerous перевод на французский

37 параллельный перевод
Your whole attitude has been highly uncooperative, extremely ungenerous.
Votre attitude est très peu coopérative et très peu généreuse.
You know, I'm not ungenerous.
Je ne suis pas avare, vous le savez bien.
You wouldn't be so ungenerous, my dear fellow.
Mme Rémy, dans..
You're a fool, but not a silly fool... and I'm not ungenerous.
Vous n'êtes pas bête. Et je sais être généreux.
"Not ungenerous"?
Généreux?
Brad, I know this is going to sound awfully ungrateful and stupid and ungenerous...
Cela vous semblera terriblement ingrat, stupide et égoïste...
I'm sure he didn't mean to be evasive or ungenerous.
Je ne le crois pas évasif ou mesquin.
I am not an ungenerous man, but, I mean... after all, $ 1,000, you know... that's a little rich even for my blood.
Je suis peut-être un homme généreux, mais, je veux dire... enfin, 1 000 $, tu sais... c'est un peu riche même pour mon sang.
You will not find me ungenerous in the matter of fees.
Vous ne me trouverez pas pingre en matiére d'honoraires.
Mustn't let our guests think that we're ungenerous. Perish the thought.
Ne donnons pas l'impression d'être mesquins.
Whatever you may think, I'm not an ungenerous man.
Je ne manque pas de générosité.
You know the type of women who makes you suffer, ungenerous, rotten, completely rotten inside.
La catégorie dans laquelle vous rangez celles qui font souffrir. Incapable de la moindre générosité. Pourrie.
This is surely most unfair and ungenerous on your part.
Voilà qui est bien injuste et peu généreux de votre part.
Mr Frampton..... has not been ungenerous.
M. Frampton n'a pas fait preuve d'avarice.
- That is ungenerous of him, is it not?
- Ce n'est pas généreux de sa part, n'est-ce pas?
Leading us on, you ungenerous bastard?
Tu nous fais marcher, espèce de sale égo.iste?
I'm not an ungenerous man, you know that.
Je ne suis pas sans générosité.
You're one of the most ungenerous people I've ever met.
Vous êtes un des êtres les moins généreux que j'aie jamais vus.
If I've been impolite or ungenerous in any way, please, please, please, forgive me. I
Si j'ai été impoli ou méchant... je vous prie de me pardonner.
I forgot who you were... an ungenerous woman who never gave me any love... not even a tiny bit.
une femme sans générosité, une femme qui n'a jamais voulu me faire cadeau d'un peu d'amour, juste un tout petit peu.
Narrow-minded, brainless Arrogant, ungenerous.
Bornée, écervelée arrogante, hypocrite.
( Laughing heartily ) now that your boyfriend's dead, I'm free to be selfish, drunk, emotionally distant, sexually ungenerous, pissy... ( yelling ) marge :
Et maintenant que ton petit ami est mort, je peux redevenir l'homme égoïste, soulard, distant, sexuellement non-généreux, et...
My beliefs about you have to do with your soul, which I feel is cold and ungenerous, unless you are a counterfeit.
Ce que je crois de vous, c'est que vous avez une âme froide et égoïste, et que vous êtes aussi une fourbe.
I'd credit its source in such a soul... meaning cold and ungenerous, and as capable of counterfeit... manipulative and treacherous as well.
Je dirais que ça vient de votre âme... Froide et égoïste, capable des pires fourberies... Manipulatrice et déloyale.
They demand to be happy, at the same time as they are egocentric, selfish, and ungenerous.
Ils exigent d'être heureux et en même temps, ils sont égoïstes et ne pensent qu'à eux-mêmes. Ils ne sont pas généreux.
But Mary will still have her settlement, which you won't find ungenerous.
Mais Mary recevra une somme qui ne vous décevra pas.
That's a little ungenerous.
Ce n'est pas très généreux.
And we would be ungenerous not to take him at his word.
Ce serait fort ingrat de notre part de ne pas le croire sur parole.
- "Ungenerous, niggardly... penurious, tight-fisted with money."
- Non, il est "pingre, " chiche, avare, ayant un problème avec l'argent. "
Well, we can always rely on your aunt to take the ungenerous view.
On peut compter sur votre tante pour voir les choses en noir.
This one feels ungenerous, it's like you took your ball and went home.
Celui-là manque de générosité. On dirait que tu l'as fait juste pour toi.
Ungenerous.
L'inverse de généreux.
I'm not sure it would change my answer, but after such eloquence, to refuse your request would seem ungenerous.
Cela ne changera sans doute pas ma réponse. Mais après autant d'éloquence, refuser votre requête ne serait pas généreux.
- Nothing ungenerous.
- Pas d'amertume.
"Couldn't bear." Ungenerous manner of speech.
- "Supportais"? Quelle tournure mesquine!
Wow. Yes, and look at the spaces between the words, those small, ungenerous spaces.
Et regardez l'espace entre les mots, de petits espaces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]