Veneers перевод на французский
47 параллельный перевод
Mr. Perez, if you were Argentinean... I wouldn't recommend porcelain veneers.
M. Perez, si vous êtes argentins, je déconseille la prothèse en porcelaine.
Your veneers are great.
Vos dents sont parfaites.
Are they veneers?
Ils sont vernis?
I'm not a dentist, but are these veneers?
Je ne suis pas dentiste, mais porte-t-il une couronne?
Veneers, liposuction.
Les soins, la liposuccion.
Okay, that was beforeyou got your veneers.
Ok, c'était avant que je m'aperçoive de ta vraie nature.
I was referred by my lawyer about veneers.
J'ai été orienté par mon avocat pour des placages.
She wants to come in for another consultation for some more veneers.
Elle veut venir pour une autre consultation.
What else could you do besides veneers?
Qu'est-ce que tu pourrais faire d'autre à part soigner des carries?
Porcelain veneers.
Plaqué porcelaine.
Did you get veneers or something?
T'as des implants ou quoi?
Chin implants, cheek implants, rhinoplasty, dental veneers, collagen in the lips.
Implants dans le menton, dans les joues, rhinoplastie, prothèses dentaires, collagène dans les lèvres.
- Let me see your veneers.
- Montrez vos dents.
Victim has veneers on the maxillary central and lateral incisors, and there's reshaping of the gum tissue, as well as the underlying bone.
Placages aux maxillaires centrales et aux incisives latérales, et le tissu gingival a été remodelé ainsi que l'os sous-jacent.
Well, I always thought it was cool that teeth fluoresced, but veneers didn't
J'ai toujours pensé que les dents fluo étaient sympas, mais les fausses dents non.
I mean, I could do veneers.
Je pourrais faire des facettes.
So judging by the porcelain veneers, I'm guessing it's not anasazi.
D'après ses bridges en porcelaine, j'imagine que ce n'est pas un Anasazi *. ( * Amérindiens du Nord )
Veneers. I'm guessing those aren't her only side by side enhancements.
Je crois bien que ce n'est pas sa seule fausse paire.
Or high-end veneers.
- Ou des prothèses haut de gamme.
He's human, and the fangs are ceramic veneers.
Il est humain et les crocs sont des prothèses.
But he has professional veneers.
- Mais des prothèses de pro.
He did, uh, Brad Pitt's veneers for "Interview with a Vampire."
Il a oeuvré sur Brad Pitt pour "Entretien avec un Vampire".
I did his veneers about, uh, I don't know, two months ago.
J'ai posé ses prothèses, il y a environ 2 mois.
Tooth veneers over the central and lateral incisors.
Vernis dentaire sur les incisives centrales et latérales.
Plaque, cavities, fake-Iooking veneers.
Les plaques, les caries, les couronnes dentaires.
- I do not like veneers.
J'aime pas les plaquages.
Bought her new veneers, cuspid to cuspid, 10 grand.
Je lui ai payé de nouvelles facettes [faux émail], canine après canine, 10 000 dollars.
- Veneers.
- Facettes dentaires.
At one point, your veneers fell off, and you had these little baby fangs.
A un certain moment, ton masque est tombé et tu avais ces petits crocs de bébé
Then he told me some veneers could really make my smile pop.
Il m'a fait un vernis pour mon sourire.
- Yeah. Radio is about a mentally challenged character with huge veneers - who wanted to play football.
- Ouais, Radio parle d'un personnage handicapé mental avec des chicots pas permis qui voulait jouer au football.
I want to get veneers.
Je veux mettre une couronne.
Yeah, that second-tier intellect that you try to cover up by flashing your pearly white veneers and giving them a little of that working class moxie. Give me a break.
Oui, cet intellect limité que tu tentes de cacher en montrant tes facette toutes blanches et en leur donnant un peu de ce courage de classe ouvrière.
And I don't have veneers.
Et je n'ai pas de facettes.
Seriously, Doug, I don't have veneers.
Sérieusement, Doug, je n'ai pas de facettes.
Veneers... permanent.
L'apparence... permanent.
Looks like our victim was sporting a mouthful of porcelain veneers. Oh.
Il semble que notre victime avait une dentition de plombages porcelaine.
A set of veneers like this could cost as much as $ 30,000.
Un lot de plombages comme ça doit coûter dans les 30.000.
Which I bet is going to be a match to those fake veneers you got in there.
Qui, je parie, correspondra à votre fausse dentition.
Now get the fuck out of my face before I knock out those cheap veneers, okay?
Barre-toi ou je te pète le dentier.
Plugs, veneers, not my chin.
Oreilles, dents, mais pas le menton.
When she died, Marjorie Lin didn't have veneers.
Quand elle est morte, Marjorie Lin n'avait pas de facettes.
And that explains the veneers.
Et ça explique les facettes.
Speaking of floss, our victim had some super-high-quality veneers.
En parlant de fil de soie, notre victime avait une superbe dentition refaite.
And just one guy has those picture-perfect veneers.
Et juste un gars à ces dents parfaites refaites
♪ No tattoos, veneers, Botox around the eyeses ♪
"Pas d'tatouage, pas d'botox pour les rides"
And not Wolf of Wall Street Jonah Hill, with the hookers, the coke and the veneers, but Moneyball Jonah Hill, with the algorithms and the donuts.
Pas celui du loup de Wall Street, avec les prostitués, la drogue et les placages, mais Jonah Hill dans le prestige avec les algorithmes et les donuts.