Vida перевод на французский
229 параллельный перевод
Que tengo miedo perderte, mi vida, Otra vez.
Que tengo miedo perderte, mi vida, Otra vez.
Look, B.S. And M. Wants you for The Vida Jakes Hour.
Ils vous engagent pour L'Heure Vitajex.
And left the village deserted, empty.
Et le village se vida.
Não quero passar minha vida rodeada de mulheres embroidery, sewing. I'm an artist.
Je ne peux vivre entourée de femmes, de médicaments, de tricots.
¶ THE BEECHWORTH ROYAL MAIL COACH ¶
Il vida la voiture du courrier royal de Beechworth
Creo que nunca antes estuve enamorado en mi vida.
Je ne pense pas avoir été si amoureux de toute ma vie.
"LA vida loca." The crazy life.
"La vida loca." La folle vie.
Mi vida.
Ma vie.
You know, like In-A-Vida-Da-Gadda, Baby?
Vous savez, comme In-A-Vida-Da-Gadda, Baby?
Look, I'm not using it to play "In-A-Gadda-Da-Vida" 1500 times on the jukebox.
Je ne vais pas les gaspiller dans le jukebox.
- Colored hospital is in Vida.
- L'autre est à Vida.
They moved her to Vida this mornin'.
- Ils l'ont emmenée à Vida.
♫ Que marchitó mi vida
Desséchée que ma vie
♫ Que marchitó mi vida ♫ Aquel amor... ♫
Desséchée de ma vie que l'amour...
"ln-A-Gadda-Da-Vida", baby.
In-A-Gadda-Da-Vida.
"For Vida"
"Por Vida."
Por vida, ese. Por vida.
Pour la vie, ese.
He couldn't believe it. She was taking it all in and he felt his hard shaft getting ready to explode.
Il se vida dans sa jolie bouche pleine de salive.
Iron Butterfly. In-a-gadda-da-vida.
- Iron Butterfly, "ln-A-Gadda-Da-Vida".
- I'm Vida.
- Je suis Vida.
- And you know Vida.
- Vous connaissez Vida.
- Hi, I'm Vida Warren.
- Bonsoir. Vida Warren.
- Your neighbor Vida.
- Votre voisine Vida.
This is Vida.
C'est Vida.
Vida?
Vida?
Vida, are you there?
Vida, tu es là?
Vida, I need to talk to you about something.
Vida, il faut que je te parle.
Vida told me that it was you... that was having an affair with Naomi Singer.
Vida m'a dit que c'était vous... qui aviez une liaison avec Naomi Singer.
Vida tell you that?
Vida vous a dit ça?
Vida didn't tell you that, did she?
Vida ne vous a pas dit ça, si?
Hey, Vida.
Hé, Vida.
- Vida, I wanted to talk to you.
- Vida, je voulais te parler.
Because I saw Jack and Vida on the street.
Je les ai vus ensemble dans la rue.
Hey, Jack, you know Vida Warren?
Hé, Jack, vous connaissiez Vida Warren?
- Were you dating Vida Warren?
- Vous sortiez avec Vida Warren?
You parking your horse in Vida Warren's closet, pardner?
Vous garez votre cheval dans l'enclos de Vida Warren?
Were you watching Vida when she got killed?
Tu observais Vida quand elle s'est fait tuer?
- Yeah, and he killed Vida, too.
- Oui, et il a tué Vida aussi.
You're so beautiful, Vida.
Tu es si belle, Vida.
She married Jack Gross, who took her money and fled the country.
Elle épousa Jack Gross, qui lui vida son compte pour ensuite quitter le payS.
You say, " Darling Sabrina, la vida es sueno.
Vous dites : " Chère Sabrina...
- Me Miss Noxeema Jackson and Miss Vida Boheme!
- Moi. Mlle Noxeema Jackson et Mlle Vida Boheme!
Excuse me. Oh, Vida, Vida!
Excusez-moi.
- The birthplace of Miss Vida Boheme.
- Le lieu de naissance de Vida.
- Vida gave all this up to be Vida. - Hello.
- Vida a tout laissé pour être Vida.
Vida, this is unbecoming of a lady.
Vida, ce n'est pas digne d'une grande dame.
Auntie Vida and Auntie Noxee will give you the outrageous outlook and indomitable spirit that it will take to make you a full-fledged drag queen.
Tata Vida et Tata Noxee t'auront donné la conception extravagante et l'esprit indomptable nécessaires pour faire de toi une drag queen à part entière.
Auntie Vida will make you a big old queen.
Tata Vida va faire de toi une bonne vieille reine.
And then,'Yes, no, yes.'My mind went blank.
Mon esprit se vida.
Me pidiÓ que te cuidara. Dijo : "Dile que la necesito ; que ella es todo lo que me queda en la vida".
Bonjour, Kelly. comment te sens-tu?
Vida Boheme!
Vida Boheme!