Vinaigrette перевод на французский
231 параллельный перевод
Veal tongue vinaigrette, 2.75.
Tenez le voilà votre menu patron! C'est t'y du travail d'art, ça?
Why else should his grandfather have sent me, as an engagement present, one roller skate covered with Thousand Island dressing?
Son grand-père m'avait offert en cadeau de noces un patin à roulettes couvert de vinaigrette.
The one who threatened to sue because his outboard motor wouldn't run on Thousand Island dressing.
Celui qui menaçait de nous poursuivre, car son bateau ne tournait pas à la vinaigrette.
- Elizabeth? - Artichoke hearts vinaigrette.
Coeurs d'artichauts.
Does it scratch more after you've eaten calf's head vinaigrette?
- Ca ne vous grattouille pas davantage quand vous avez mangé..
Now, while I fix the salad, you make the dressing.
Je prépare la salade et tu fais la vinaigrette.
You make it so much better than I do.
Tu es bien plus douée que moi pour la vinaigrette.
I have learned so many things, Father, not just how to make vichyssoise or calf's head with sauce vinaigrette,
J'ai tant appris, père, pas seulement à faire la vichyssoise ou la tête de veau vinaigrette,
Salad without dressing, rye toast without butter and black coffee.
Une salade sans vinaigrette. Du pain de régime et un café noir.
Sausage with vinaigrette sauce.
Pour moi, ce sera un museau de boeuf vinaigrette.
Pigs'feet and calves'heads waiting for sauce vinaigrette.
Pieds de porc et têtes de veau attendent leur vinaigrette.
Darrin, here are my layouts for the salad-oil campaign.
Darrin, voici les épreuves de la campagne pour la vinaigrette.
With oil and vinegar, oil and lemon, salt, pepper and parsley.
Avec vinaigrette, au citron, se, poivre et persil.
Would you like our special dressing on your salad?
- Vinaigrette maison pour la salade?
Hearts of palm, vinaigrette.
cœurs de palmier, vinaigrette.
And the salad dressing had garlic in it.
Et la vinaigrette avait trop d'ail.
Uh, yes. well, there's two avocado vinaigrette here
- Oui. Deux avocats à la vinaigrette pour nous et qu'as-tu choisi, Brian?
What was it, vinaigrette or green goddess, Captain?
What was it, vinaigrette or green goddess, Capitaine?
And I like garlic dressing...
Et j'aime la vinaigrette à l'ail...
when she Was Carrying you, it Was serving after serving of asparagus vinaigrEttEs.
Quand elle était enceinte de vous, elle ne se lassait pas d'asperges à la vinaigrette.
the world's first ever combined hair oil, foot ointment, and salad dressing.
combinant lotion capillaire, onguent anticorps et vinaigrette.
We're having calf's liver, prepared Veneziano in a special vinaigrette sauce, loaded with iron, and leeks filled with iron.
Il y a du foie de veau... préparé à la vénitienne et une vinaigrette spéciale... pleine de fer. Et des poireaux... pleins de fer.
Not in the mood for my tuna salad? - well...
Tu n'as pas envie de thon à la vinaigrette?
I'll have the asperges sauce vinaigrette and then a chateaubriand.
Je prendrai les asperges vinaigrette et un chateaubriand.
Yes, I believe I will have the escargot and the duck a I'orange and a nice tossed salad with the blue cheese dressing.
Je vais prendre les escargots, le canard à l'orange et une salade avec une vinaigrette au roquefort.
And... Franch dressing!
Et de la sauce vinaigrette française!
They're awfully good in salad dressing.
C'est bon à la vinaigrette!
House dressing.
- Et? De la vinaigrette.
He's eating avocado vinaigrette and prawns. With his fingers.
Il mange... un avocat vinaigrette aux crevettes... avec les doigts.
Bread, water salad dressing?
Du pain, de l'eau... de la vinaigrette?
- Didn't I order the walnut dressing?
- J'ai demandé la vinaigrette aux noix, non?
This is the raspberry vinaigrette.
Ça, c'est du vinaigre de framboise.
This goddamn raspberry vinaigrette...
Saleté de vinaigre de framboise...
The reason I asked you here is... well, is John.
Je peux avoir le numéro 6 avec quelques feuilles de romaine, des choux de Bruxelles et une vinaigrette à la moutarde?
No dressing.
Sans vinaigrette.
That's nothing compared to when you order a salad with dressing on the side... and the waiter brings the salad 40 minutes later... with a huge glob of dressing all over it.
Ce n'est rien par rapport à la fois ou vous commandez une salade avec la vinaigrette à part... et le garçon apporte la salade 40 minutes plus tard... avec une énorme tache de sauce partout.
I'm in charge of the salad dressing.
Je suis responsable de la vinaigrette.
I was in charge of the salad dressing.
J'ai fait la vinaigrette.
Mom said sleeping with you was like sleeping with a salad with bad dressing!
Tu étais une salade couverte d'une vinaigrette infecte.
Well, today we have tongue vinaigrette, stuffed peppers, octopus, Galician style, and hake.
Aujourd'hui, langue à la vinaigrette, poivrons farcis........ poulpe à l'espagnole et merlan.
Sorry, after the stuffed peppers and the tongue vinaigrette, what comes next?
Après les poivrons farcis et la langue à la vinaigrette, qu'est-ce qu'il y a?
- Er, cheesy dip?
- Un poireau vinaigrette?
Mixed green salad with blue cheese dressing.
Salade verte composée avec Thousand... vinaigrette au fromage bleu.
Could you bring me a side dish of extra dressing?
Pourrais-je avoir de la vinaigrette dans un bol à part?
I don't particularly like salad, I just like the dressing.
Je ne raffole pas de la salade, mais j'adore la vinaigrette.
Could you bring her a side dish of dressing?
Pourriez-vous lui apporter de la vinaigrette à part?
- We'll need some more dressing.
- Ça doit manquer de vinaigrette.
But the police are on my tail.
Langue de veau vinaigrette : 2,75.
I never eat it.
.. de la tête de veau à la vinaigrette?
- Hey, Morty. - Salad dressing?
- De la vinaigrette?
Can I have the number six, with romaine instead of iceberg lettuce sprouts if they're fresh, and a mustard vinaigrette?
Très bien. S'il vous plaît?