Visite перевод на французский
22,545 параллельный перевод
To visit you and to see the Whale Road for the first time.
Pour vous rendre visite et de voir la route des baleines pour la première fois.
I've come to see Madame Simone.
- Je viens rendre visite à Mme Simone.
I'm sorry, only family members are allowed to visit.
- Je suis désolée. Seuls les membres de la famille sont autorisés à lui rendre visite.
- This is such a good tour.
- J'adore cette visite.
Besides, this tour is so boring, isn't it?
En plus, la visite est chiante, non?
- Hi. Bertie made me take this really boring studio tour.
Bertie m'a traînée à une visite du studio.
She is way cooler than that stupid tour.
Elle est plus intéressante que la visite.
The studio tour is bullshit.
Cette visite, c'est nul.
Without a visiting card or designation... a person has no value?
Sans carte de visite, ou titre... une personne n'a pas de valeur?
Going to visit tom.
Je vais rendre visite à Tom.
Well, I guess we should, um, all go visit them.
Je suppose que nous devrions... leur rendre visite.
How soon until you wanted visitors when you had me?
Combien de temps avant que tu veuilles de la visite quand tu m'as eue?
This visit needs to be flawless after Ms. Feldman's potato battery explosion last year.
Cette visite doit être impeccable après l'explosion de la batterie patate de Mlle Feldman l'année dernière.
And that's all the time we have here.
La visite se termine ici.
That was an outstanding visit.
Ce fût une visite remarquable.
Simpson, you got a visitor.
Simpson, tu as une visite.
Look, Dad, I would visit more if I hadn't put you in such a depressing place.
Écoute papa, je viendrais te rendre visite plus souvent si je ne t'avais pas placé dans un endroit aussi déprimant.
Maybe we pay the farmer a visit.
On rend visite au fermier.
Creating a kid who never visits.
Créant un enfant, ne nous rendant jamais visite.
Someone's here!
T'as de la visite!
Hey, Roma wants to give you the tour herself.
Hey, Roma veut vous donner la visite elle-même.
And you shall call my name nine times and nine times shall I come and visit you.
Et tu devrais dire mon nom neuf fois et neuf fois je devrais venir et te rendre visite.
We got visitors.
On a de la visite.
- Visiting your mum doesn't count.
- Rendre visite à ta mère ne compte pas.
No overseas travel, but multiple visits to Jihadist Web sites.
Pas de voyages outre-mer, mais il visite des sites djihadistes.
You got to be kidding me.
J'ai sa carte de visite.
Clara, Mae, pay a visit to the hotel and see if you find any leads.
Clara, Mae, rendez une visite à l'hôtel et voyez si vous trouvez des pistes.
I can't wait to visit you at USC.
J'ai hâte de te rendre visite à USC.
She visits me sometimes in my dreams.
Elle me rend visite des fois dans mes rêves.
But one of my aides heard that Claire Underwood and LeAnn Harvey were in Jones'office today.
Mais il paraît que Claire Underwood et LeAnn Harvey lui ont rendu visite aujourd'hui.
- Don't tell me this is a social visit. - No.
C'est une visite de courtoisie?
You have an event now.
- Tu as une visite.
He visited you every single day for four years.
Il t'a rendu visite tous les jours durant ces 4 années.
I was just coming to pay you a visit prior to your lunch with the Khan.
Je venais vous rendre visite avant votre déjeuner avec le khan.
What are you doing cloister loitering? Looking up old friends?
Tu rends visite à tes vieux amis?
Well, they're... they're mostly metal, but somehow still delicate.
Non, il faut que j'y aille. Merci pour la visite.
Why is there a bailiff at my door?
Pourquoi un huissier m'a-t-il rendu visite?
It's about time you pay a visit to Lily-Anne Lau.
C'est au sujet de temps à qui vous rendez une visite Lily-Anne Lau.
But even Vincent didn't realize that his... ultimate reward would be Eve's mother coming to visit him... with that very same bracelet.
Mais Vincent égal ne s'est pas rendu compte que le sien... récompense ultime serait les mère venir de veille lui rendre visite... avec ce bracelet très même.
You have a visitor.
Clayton, tu as de la visite.
And yet you still make no plans to visit.
Vous ne prévoyez pas de lui rendre visite?
- Social visit? - It is not.
- C'est une visite de courtoisie?
They are up there, Captain Jackson, your wife, your child, and she, as you well know, soon to go to her end, but yet you do not visit.
Votre femme et votre enfant sont là-bas, Capitaine, ce sera bientôt la fin pour elle, mais vous ne lui rendez pas visite.
Yes, you and I are paying a visit.
Oui, allons leur rendre visite.
I visited him to inquire if he may need some help from me.
Je lui ai rendu visite pour lui demander s'il avait besoin de mon aide.
I did. He visited me.
Oui, il m'a rendu visite.
But he did not come to Whitechapel to visit me.
Mais il n'est pas venu à Whitechapel pour me rendre visite.
And I think my career as a volcanologist was partly formed from that first visit as a 19-year-old.
Ma carrière de volcanologue a certainement été façonnée par cette première visite à 19 ans.
Finding an artifact, that's easier, because during any hominid's lifetime, they can make dozens, thousands, of stone-age calling cards scattered all over the landscape.
Trouver un artefact est plus facile car, au cours de leur vie, les hominidés peuvent créer des milliers de cartes de visite de l'âge de pierre, éparpillées un peu partout.
Last year, we went to visit it at the shipyard in Estonia.
L'an passé, nous l'avons visité sur le chantier en Estonie.
No, not at all. He's already seen it.
- Il a déjà visité cette maison.